We are improving our search experience. To check which content you have full access to, or for advanced search, go back to the old search.

Search

Please fill in this field.
Filters applied:

Search Results

Showing 81-100 of 2,166 results
  1. Contractual Obligations

    In this chapter, special attention is paid to contracts and their language. In addition to this, issues such as the element of contracts, such as...
    Chapter 2023
  2. Reconsidering Feminism Since 1945 Through Encounter, Translation, and Resignification: Towards a Historical Narrative

    The opening chapter introduces the book’s key questions—namely, what shifts in meaning occur when a feminist text is translated linguistically and...
    Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, ... Kristina Schulz in Translating Feminism
    Chapter 2021
  3. Quality in Specialised Translation

    This chapter focuses on revision, the third and final phase of the translation process to assess and/or improve the suitability for purpose of the...
    Chapter 2020
  4. Building a New-Generation Corpus for Empirical Translation Studies: The Dutch Parallel Corpus 2.0

    This chapter introduces a new, updated version of the Dutch Parallel Corpus, a bidirectional parallel corpus of expert translations for Dutch>
    Ryan Reynaert, Lieve Macken, ... Gert De Sutter in New Perspectives on Corpus Translation Studies
    Chapter 2021
  5. Collaborative Translation and AVT

    Much conceptualisation remains to be done on the collaboration of translation in AVT, but the challenge lies in our vague knowledge of its process...
    Chapter 2020
  6. Theoretical Issues in Specialised Translation

    This chapter focuses on the most relevant conceptual issues in specialised translation by using process- and product-oriented theoretical models...
    Chapter 2020
  7. Translation Didactics: What Are the Ways to Train a Translation Teacher?

    The chapter deals with the most common issues of translation didactics as a special branch of pedagogy that studies the process of forming a...
    Nikolay Garbovskiy, Olga Kostikova in Translation Education
    Chapter 2020
  8. Global and Local Strategies

    In the second chapter, strategies whether global referring to the general strategy that the translators adopt before embarking on the actual act of...
    Chapter 2023
  9. Comparison Between Chinese and Western Legal Beliefs: Ethics and Religion

    From the perspective of history, legal culture can be roughly divided into Western belief culture and Chinese instrumentalism culture.
    Chapter 2021
  10. The Manchu Translation of the Five Classics in the Context of Confucianism

    Since the Han dynasty, ConfucianismConfucianism is the way of civil administration. From the start of Qing dynasty, Confucianism is not only a vital...
    Chapter 2021
  11. Translation/Interpreting Process Research

    In this chapter, the author discusses the issues related to researching translator and interpreter cognitive processes. The chapter starts with an...
    Muhammad M. M. Abdel Latif in Translator and Interpreter Education Research
    Chapter 2020
  12. Translation and Interpreting Assessment Research

    This chapter highlights translation and interpreting assessment research. The chapter covers seven key areas of this translator and interpreter...
    Muhammad M. M. Abdel Latif in Translator and Interpreter Education Research
    Chapter 2020
  13. Recent Legal Developments in Wales: Moving Beyond Individual to Group Rights?

    This chapter argues that any rights that have been secured through what Colin Williams called the ‘legislative turn’ in minority language policy tend...
    Chapter 2022
  14. Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features English-Persian Translation in Legal and Political Texts

    The nature of interaction between authors and readers of written texts varies from language to language. This is particularly evident in specialized...
    Book 2022
  15. Modality

    Modality, which refers to the language user’s attitudes, opinions, or moods towards what happens, towards what exists in the outside world, towards...
    Chapter 2023
  16. On the English Translation of Culture-Loaded Words in Finding Mr. Right from the Perspective of Manipulation Theory

    Finding Mr. Right is a Chinese light romance comedy directed by Xue **aolu and starring Tang Wei and Wu **ubo. It has made box office success upon...
    Chapter 2022
  17. Translation and Interpreting Assessment Schemes: NAATI Versus CATTI

    Both Australia and China have dynamic and growing translation and interpreting markets, well-established translation and interpreting professions and...
    Chapter 2020
  18. Comparison of Vocabularies Between Chinese and Western Legal Languages

    Since the entry of China into the WTO, the process of world integration has been accelerated.
    Chapter 2021
  19. Credibility in Risk Communication: Oman’s Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English Translation

    Risk communication relies on credibility and trust. Communicators create credibility in their discourse by using a range of discursive strategies...
    Abdul Gabbar Al-Sharafi in Language as a Social Determinant of Health
    Chapter 2022
  20. Translation/Interpreting Learning and Teaching Practices Research

    This chapter provides an overview of the research evaluating translation/interpreting learning and teaching practicesTeaching practices. The chapter...
    Muhammad M. M. Abdel Latif in Translator and Interpreter Education Research
    Chapter 2020
Did you find what you were looking for? Share feedback.