Schlichtheit und Avantgarde in Federico García Lorcas „Primer romancero gitano“
Eine Übersetzungskritik zu Enrique Beck, Erwin Walter Palm, Gustav Siebenmann und Martin von Koppenfels
Chapter
Runde Auslassungsklammern in Zitaten stammen von dem jeweiligen Autor, eckige von der Verfasserin. Eckige Auslassungsklammern in den zitierten Übersetzungen stammen ebenfalls von der Verfasserin.
Chapter
Gedichte sind äußerst vielschichtige, fragile Gebilde, deren Aussage sich aus Inhalt und Form, und zwar sowohl der äußeren als auch der inneren Form, ergibt. Zu den äußeren Merkmalen eines Gedichts zählen sein...
Chapter
Laut Reiß muss bei der Übersetzung eines literarischen Textes „durch Analogie der Form ein gleichwertiger Eindruck erzielt werden“ (1971: 38). Erst dann könne die Übersetzung als äquivalent gelten. Und weiter ...
Chapter
„Beck schreibt nicht im achtzehnten, sondern im zwanzigsten Jahrhundert; ist in erster Linie nicht Dichter, sondern Übersetzer und hat kein mittelalterliches spanisches Heldenepos zur Vorlage, sondern zeitgenö...
Chapter
Heinrich Beck wurde 1904 in Köln geboren. Als Jude und Gegner der Nationalsozialisten verließ er 1933 Deutschland. Er floh zunächst in die Schweiz und anschließend 1934 nach Barcelona, wo er sich fortan Enriqu...
Chapter
Zwar geht die deutsche Romanze auf den spanischen Romance zurück, doch handelt es sich im Grunde genommen um zwei verschiedene literarische Gattungen, die wenig Gemeinsamkeiten aufweisen. Das Interesse an dieser ...
Chapter
Laut Reiß darf sich eine Übersetzungskritik „nie einseitig und ausschließlich auf die zielsprachliche Version stützen“ (1971: 17). Zwar lässt eine zieltextabhängige Kritik durchaus Rückschlüsse auf die Qualität e...
Book
Eine Übersetzungskritik zu Enrique Beck, Erwin Walter Palm, Gustav Siebenmann und Martin von Koppenfels
Chapter
Neben den Erfordernissen des Texttyps und der innersprachlichen Instruktionen wurde, gemäß Reiß (1971: 88), auch die Auswirkung einiger außersprachlicher Determinanten wie die Sprecherabhängigkeit, der Sachbez...
Chapter
Der Romance, ein Liedgedicht, ist das in Spanien am weitesten verbreitete lyrische Genre. Sein Vers beruht auf dem Prinzip der Silbenzählung, wobei nicht die Wortsilben, sondern ausschließlich die rhythmischen Si...
Chapter
Federico García Lorca (1898–1936) galt schon zu seinen Lebzeiten als einer der brillantesten jungen Dichter Spaniens sowie als Erneuerer der spanischen Poesie und des spanischen Theaters. Überall wo er auftrat...
Chapter
Nach den Kriterien von Reiß hat für die im Ausgangstext angelegten semantischen Instruktionen die volle Äquivalenz zu gelten (1971: 61). Der Kritiker muss also beurteilen, ob der Inhalt im Zieltext vollständig...