Search
Search Results
-
Cross-Cultural Insights from Two Global Mental Health Studies: Self-Enhancement and Ingroup Biases
This commentary highlights two cross-cultural issues identified from our global mental health (GMH) research, RECOLLECT (Recovery Colleges...
-
Italian cross-cultural adaptation of the patient-reported outcome measure of ataxia
BackgroundThe patient-reported outcome measure of ataxia (PROM-Ataxia) is the first patient-reported questionnaire specifically developed for use in...
-
Evaluating the cross-cultural competence instrument for healthcare professionals (CCCHP) among nurses in Okinawa, Japan
BackgroundTo provide better quality healthcare services to patients with different linguistic and cultural backgrounds, the cross-cultural competence...
-
Translation and cross-cultural adaptation of Osteoporosis Knowledge Assessment Tool (OKAT) for Chinese populations in Australia
SummaryThe increased prevalence of osteoporosis among Chinese-speaking communities in Australia deemed it necessary to have a culturally appropriate...
-
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the ICIQ-BD for Brazilian Women With Lower Urinary Tract Symptoms
Introduction and hypothesesThe International Continence Society recommends the International Consultation on Incontinence Questionnaire-Bladder Diary...
-
Translation and cross-cultural adaptation of an Arabic version of PROMIS® of dyspnea activity motivation, requirement item pool and sleep-related impairments item bank
BackgroundPatient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®) Dyspnea Activity Motivation & Requirement item pool and sleep related...
-
Co** with rheumatic stressors (CORS) questionnaire: Spanish translation and cross-cultural adaptation
BackgroundRheumatic and Musculoskeletal Diseases (RMDs) substantially impact the lives of patients, with complex associations between disease...
-
Electronic adaptation and danish cross-cultural translation of PEmb-QoL and VEINES-QoL/Sym for patients with venous thromboembolism
PurposeMost patient-reported outcome (PROs) used in thrombosis research and clinical practice are delivered using technology like online...
-
Ensuring cross-cultural data comparability by means of anchoring vignettes in heterogeneous refugee samples
BackgroundConfigural, metric, and scalar measurement invariance have been indicators of bias-free statistical cross-group comparisons, although they...
-
Cross-Cultural Validity of Sexual Recidivism Risk Assessments Using Static-99R, STABLE-2007, and the VRS-SO
Purpose of ReviewThe overrepresentation of certain racial/ethnic groups in criminal legal systems raises concerns about the cross-cultural...
-
Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into French
BackgroundChronic rhinosinusitis (CRS), encompasses many different clinical patterns with variable response to treatment. Precise criteria specifying...
-
Knee osteoarthritis pre-screening questionnaire (KOPS): cross-cultural adaptation and measurement properties of the brazilian version—KOPS Brazilian version
BackgroundDespite the criteria already established for the classification of knee osteoarthritis (OA), a radiographic and/or clinical knee OA...
-
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Duke Activity Status Index (DASI) to Sinhala language
BackgroundDuke Activity Status Index (DASI) is a widely used tool to assess functional capacity among patients, but there is no Sinhala version...
-
A novel method for the translation and cross-cultural adaptation of health-related quality of life patient-reported outcome measurements
BackgroundThis paper presents a novel methodology for translation and cross-cultural adaptation of health-related quality-of-life patient-reported...
-
Cross-cultural adaptation of the Skin Cancer Index into Brazilian Portuguese for patients with cervicofacial nonmelanoma skin cancer
PurposeThis study aimed to translate the Skin Cancer Index (SCI) into Portuguese, adapt it for Brazilian culture, and clinically validate it.
... -
Factor structure and measurement invariance of the Mood and Feelings Questionnaire: a cross-cultural study among Thai and British adolescents
The Mood and Feelings Questionnaire—child self-report (MFQ-C) is a widely used measure of child and adolescent depression. This study evaluated...
-
Cross-cultural adaptation and validation of the Chinese version of the Malocclusion Impact Scale for Early Childhood (MIS-EC/C)
BackgroundThe Malocclusion Impact Scale for Early Childhood (MIS-EC) is a newly developed questionnaire used to measure the parental perceptions of...
-
Translation, cross-cultural adaptation and clinimetric properties of the Brazilian Portuguese version of the Brace Questionnaire
PurposeTo perform a cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian-Portuguese versions of the Brace Questionnaire in adolescent idiopathic...
-
Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the social frailty scale in Iranian older adults
BackgroundSocial frailty is a holistic concept encompassing various social determinants of health. Considering its importance and impact on...
-
Self-care nursing assessment: cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Self-care of chronic illness inventory
BackgroundSelf‐care is the primary means of caring for a chronic condition. Therefore, it is necessary to assess it by using a good validity and...