Abstract
What accounts for name choices in a transnational context? What does the choice of ethnic or English names reveal about global identities and the desire to fit into a new culture? Drawing on the sociology of culture and migration, we examine the intersection of naming, assimilation, and self-presentation in light of international student mobility. Based on 25 semi-structured interviews with mainland Chinese students enrolled in an elite Midwestern university, we find that these students make name choices by engaging in both transnational processes and situated practices. First, Chinese international students negotiate between multiple names to deal with ethnic distinctions. While ethnic names can signal distance from other ethnic communities, they also distinguish individuals from others. For these students, names are multi-layered and temporal: their name choices evolve throughout school lives, shaped by power relations in American cultural contexts and channeled by images of their home country. Second, multiple names allow these students to practice situated performance, incorporating the reflective self, the distinctive self, and the imagined self. We address “cross-cultural naming” that accounts for identity in transnational social spaces.
Similar content being viewed by others
Notes
The dominance of the English language and American culture is such that few American students in China or international workers create unique Chinese language names, identify with the names that they are given, or see these names as anything other than functional for communication. Many “Chinese” names are merely transliterations of English language names, thus, functionally the same name.
Since 2014, undergraduate enrollment among Chinese international students in the United States has surpassed that of graduates. The number of those Chinese students attending high schools in America rose from 637 in 2005 to 46,125 in 2015; these families are often in the top 5% or even the top 1% in China (see also Tu 2020).
Only one of our interviewees is from the working class. At an earlier age, she believed that English names could help “elevate one’s class” in social interaction. According to a survey conducted by Purdue University’s Center on Religion and Chinese Society in 2016, the majority of the Chinese students in America were from well-off families, as more than 90% of the respondents’ fathers had high-paying jobs.
Over 70% of students surveyed report that their Chinese names contain letters or sounds such as “x, j, q, r, c, z, zh, ch,” which are difficult for Americans to pronounce. Around 50% suggest pronunciation is one of the reasons why they adopted an English name.
For those whose given names consisting of solo Chinese character, they must be addressed using the full name or along with another character—the latter case often becomes an intimate nickname. As such, one cannot simply call someone “Ying” or “Si” in Chinese contexts; it has to be “D. Ying” (family name + given name) or “Sisi.”
This reminds us of the role of belief. Giselle is currently more popular than Tiffany.
References
Alba, Richard, and Victor Nee. 2003. Remaking the mainstream. Cambridge: Harvard University Press.
Bierbach, Christine, and Gabriele Birken-Silverman. 2007. Names and identities, or: How to be a hip young Italian migrant in Germany. In Style and social identities: Alternative approaches to linguistic heterogeneity, ed. Peter Auer, 121–154. Berlin: Mouton de Gruyter.
Blum, Susan. 1997. Naming practices and the power of words in China. Language in Society 26: 357–379.
Brooks, Rachel, and Johanna L. Waters. 2011. Student mobilities, migration and the internationalization of higher education. New York: Palgrave Macmillan.
Crane, Diana. 2002. Review of A matter of taste. Contemporary Sociology 31 (1): 42–43.
Cheang, Justina. 2008. Choice of foreign names as a strategy for identity management. Intercultural Communication Studies 17 (2): 197–202.
Diao, Wenhao. 2014. Between ethnic and English names: Name choice for transnational Chinese students in a US academic community. Journal of International Students 4 (3): 205–222.
Drouhot, Lucas G., and Victor Nee. 2019. Assimilation and the second generation in Europe and America: Blending and segregating social dynamics between immigrants and natives. Annual Review of Sociology 45: 177–199.
Duthie, Laurie. 2012. Western names for Chinese identities: The acquisition and use of Western personal names among Chinese business professionals in foreign-invested corporations. Asian Anthropology 6 (1): 53–80.
Edwards, Rachel. 2006. What’s in a name? Chinese learners and the practice of adopting “English” names. Language, Culture and Curriculum 19 (1): 90–103.
Elchardus, Mark, and Jessy Siongers. 2011. First names as collective identifiers: An empirical analysis of the social meanings of first names. Cultural Sociology 5 (3): 403–422.
Fermaglich, Kirsten. 2018. A Rosenberg by any other name: A history of Jewish name changing in America. New York: New York University Press.
Fine, Gary Alan. 1979. Small groups and cultural creation: The idioculture of little league baseball teams. American Sociological Review 44 (5): 733–745.
Fong, Vanessa. 2010. Paradise redefined: Transnational Chinese students and the quest for flexible citizenship in the developed world. Stanford: Stanford University Press.
Gerhards, Jurgen, and Silke Hans. 2009. From Hasan to Herbert: Name-giving patterns of immigrant parents between acculturation and ethnic maintenance. American Journal of Sociology 114 (4): 1102–1028.
Gilks, Peter. 2014. Just call me “ocean”…: How the Chinese practice of adopting English names facilitates, but sometimes violates, cross-cultural discourse. International Journal of Arts and Commerce 3 (6): 94–104.
Girma, Hewan. 2020. Black names, immigrant names: Navigating race and ethnicity through personal names. Journal of Black Studies 51 (1): 16–36.
Goffman, Erving. 1959. The presentation of self in everyday life. New York: Anchor Books.
Goldstein, Joshua, and Guy Stecklov. 2016. From Patrick to John F: Ethnic names and occupational success in the last era of mass migration. American Sociological Review 81 (1): 85–106.
Guccini, Federica. 2017. A “sense of recognition”: Negotiating naming practices and identities of overseas Chinese students in transcultural social spaces. GISCA Occasional Paper Series, No. 12. Göttingen: Institute for Social and Cultural anthropology. https://doi.org/10.3249/2363-894X-gisca-12.
Heffernan, Kevin. 2010. English name use by east Asians in Canada: Linguistic pragmatics or cultural identity? Names 58 (l): 24–36.
Henry, Eric. 2012. When dragon met jasmine: Domesticating English names in Chinese social interaction. Anthropologica 54 (1): 107–117.
Higgins, Tory. 1987. Self-discrepancy: A theory relating self and affect. Psychological Review 94: 319–340.
Hsu, Huan. 2009. The name’s Du **ao Hua, but call me Steve. Slate. https://slate.com/culture/2009/04/what-s-up-with-chinese-people-having-english-names.html. Accessed 30 July 2020.
Imoagene, Onoso. 2017. Beyond expectations: Second-generation Nigerians in the United States and Britain. Oakland: University of California Press.
Institute of International Education. 2019. Open doors 2019: Report on international educational exchange. New York IIE Books. https://www.iie.org. Accessed 30 July 2020.
Kang, Sonia, Katherine A. DeCelles, András Tilcsik, and Sora Jun. 2016. Whitened résumés: Race and self-presentation in the labor market. Administrative Science Quarterly 61 (3): 469–502.
Larmer, Brook. 2017. The parachute generation. The New York Times Magazine. Accessed 30 July 2020. https://www.nytimes.com/2017/02/02/magazine/the-parachutegeneration.html.
Levitt, Peggy. 2005. Building bridges: What migration scholarship and cultural sociology have to say to each other. Poetics 33 (1): 49–62.
Levitt, Peggy, and Nina Glick Schiller. 2004. Conceptualizing simultaneity: A transnational social field perspective on society. International Migration Review 38 (3): 1002–1039.
Lieberson, Stanley. 2000. A matter of taste: How names, fashions, and culture change. New Haven: Yale University Press.
Ma, Yingyi. 2020. Ambitious and anxious: How Chinese college students succeed and struggle in American higher education. New York: Columbia University Press.
Mathews, Gordon. 1996. Names and identities in the Hong Kong cultural market. Dialectical Anthropology 21: 399–419.
McPherron, Paul. 2009. ‘My name is Money’: Name choices and global identifications at a South-Chinese university. Asia Pacific Journal of Education 29 (4): 521-536.
Obukhova, Elena, Ezra Zuckerman, and Jiayin Zhang. 2014. When politics froze fashion: The effect of the cultural revolution on naming in Bei**g. American Journal of Sociology 120 (2): 555–583.
Pinsker, Joe. 2019. American immigrants and the dilemma of ‘white-sounding’ names. The Atlantic, January 3.
Portes, Alejandro, and Min Zhou. 1993. The new second generation: Segmented assimilation and its variants. Annals of the American Academy of Political and Social Science 530: 74–97.
Sercombe, Peter, Tony Young, Ming Dong, and Lin Lin. 2014. The adoption of non-heritage names among Chinese mainlanders. Names 62 (2): 65–75.
Sue, Christina, and Edward Telles. 2007. Assimilation and gender in naming. American Journal of Sociology 112 (5): 1383–1415.
Teng, **g Xuan. 2019. Chinese people don’t need to be saved from their English names. SupChina. https://supchina.com/2019/03/12/chinese-people-dont-need-to-be-saved-from-their-english-names/. Accessed 30 July 2020.
Tu, Siqi. 2020. Destination diploma: How Chinese urban upper-middle-class families ‘outsource’ secondary education to the United States. PhD dissertation. The Graduate Center, City University of New York.
Waters, Mary C. 2001. Black identities: West Indian immigrant dreams and American realities. Cambridge: Harvard University Press.
Watkins, Susan, and Andrew London. 1994. Personal names and cultural change: A study of the naming patterns of Italians and Jews in the United States in 1910. Social Science History 18 (2): 169–209.
Zhang, Jiayin, Ezra Zuckerman, and Elena Obukhova. 2016. A lack of security or of cultural capital? Acculturative conservatism in the naming choices of early 20th-century US Jews. Social Forces 94 (4): 1509–1538.
Zhao, **an, and Monica Biernat. 2018. “I have two names, **an and Alex”: Psychological correlates of adopting Anglo names. Journal of Cross-Cultural Psychology 49 (4): 587–601.
Acknowledgements
The authors thank Ezra W. Zuckerman, Ken Chih-Yan Sun, Tianlong You, and the Qualitative Sociology reviewers and editors for their insightful comments on previous drafts.
Funding
This work was supported by the MacArthur Summer Research Grant at Northwestern University.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Publisher’s Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Appendix
Appendix
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Fang, J., Fine, G.A. Names and Selves: Transnational Identities and Self-Presentation among Elite Chinese International Students. Qual Sociol 43, 427–448 (2020). https://doi.org/10.1007/s11133-020-09468-7
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11133-020-09468-7