Abstract
In this chapter, we look into the language choice and uses on private or commercial signs, particularly the vogue of adopting English on shopfront signs, in the metropolitan cities in the Changjiang River Delta region in Eastern China. After a brief illustration of the linguistic landscape in this region, business practitioners were interviewed to find out the sign authors’ motivations to display English on the shop name signs. The findings may help us understand private marketers’ ways to cope with the game of linguistic symbols in the consumer society, and shed light on the commodification of English, as well as the features of vernacular globalization in China. It can also deepen our understanding of the “experiential dimension” of LL (Trumper-Hecht, 2010) and grassroots individuals’ language ideology in the context of modernization and internationalization.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Trumper-Hecht, N. (2010). Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the perspective of “walkers”: The case of Arabic. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 235–251). Multilingual Matters.
Gorter, D., & Cenoz, J. (2008). Knowledge about language and linguistic landscape. In J. Cenoz & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopaedia of language and education, Vol. 6: Knowledge about language (pp. 343–355). Springer.
Wong, M. (2019). English language education in China: Initiation, innovation, and integration. China.Org.Cn. http://www.china.org.cn/opinion/2019-12/28/content_75555420.htm.
Li, L., & **a, N. (2017). 少数民族地区城市语言景观中的语言使用状况--以丽江市古城区为例(The linguistic landscape in a multi-ethnic region: The case of Lijiang’s old town). 语言战略研究(Chinese Journal of Language Policy and Planning), 2, 35–42.
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2003). Discourses in place. In Communication. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203422724
Ben-Rafael, E. (2009). A sociological approach to the study of linguistic landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 40–54). Routledge.
Tansey, O. (2007). Process tracing and elite interviewing: a case for non-probability sampling. PS: Political Science and Politics, 40(4), 765–772.
Baudrillard, J. (2016). The consumer society: Myths and structures (Sage (Ed.)).
Tan, P. K. W., & Rubdy, R. (2008). Language as commodity: Global structure, local marketplaces. Continuum.
Bourdieu, P. (1984). Distinction: A social critique of the judgement of taste. Harvard University Press.
Blommaert, J. (2012). Lookalike language. English Today, 28(2), 62–64.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
Gorter, D. (2006). Further possibilities for linguistic landscape research. In D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism (pp. 81–89). Multilingual Matters.
Han, Y., & Wu, X. (2020). Language policy, linguistic landscape and residents’ perception in Guangzhou, China: Dissents and conflicts. Current Issues in Language Planning, 21(3), 229–253. https://doi.org/10.1080/14664208.2019.1582943
Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 473–492.
Kachru, B. (1985). Standards, codification, and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the World: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge University Press.
Kelly-Holmes, H. (2014). Linguistic fetish: The sociolinguistics of visual multilingualism. Visual Communication, 4, 135–151.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Lanza, E., & Woldemariam, H. (2009). Language policy and globalization in a regional capital of Ethiopia. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 189–205). Routledge.
Leeman, J., & Modan, G. (2009). Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 332–362. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00409.x
Li, S. (2015). English in the linguistic landscape of Suzhou. English Today, 31(01), 27–33. https://doi.org/10.1017/S0266078414000510
Liu, C. Q. (2017). Yuyan **gguan zhi Chengshi Yingxiang Yanjiu [Linguistic landsca** study of four Chinese inland cities]. Chinese Journal of Language Policy and Planning, 2(2), 20–26.
Lu, S., Li, G., & Xu, M. (2020). The linguistic landscape in rural destinations: A case study of Hongcun village in China. Tourism Management, 77, 1–9. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2019.104005
Moeller, G. H., Mescher, M. A., More, T. A., & Shafer, E. L. (1980). The informal interview as a technique for recreation research. Journal of Leisure Research, 12(2), 174–182.
Pan, L. (2010). Dissecting multilingual Bei**g: The space and scale of vernacular globalization. Visual Communication, 9(1), 67–90. https://doi.org/10.1177/1470357209352948
Piller, I. (2003). Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170–183. https://doi.org/10.1017/S0267190503000254
Reh, M. (2004). Multilingual writing: A reader-oriented typology- with examples from lira municipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language, 170, 1–41.
Shang, G. W. (2021). Multilingualism in the linguistic landscape of Eastern China: City residents’ perceptions and attitudes. Globe: A Journal of Language Culture and Communication, 12, 99–116.
Shang, G., & Guo, L. (2017). Linguistic landscape in Singapore: What shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism, 14(2), 183–201. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1218497
Shang, G., & **e, F. (2020). Is “poor” English in linguistic landscape useful for EFL teaching and learning? Perspectives of EFL teachers in China. International Journal of Applied Linguistics, 30(1), 35–49.
Stroud, C., & Mpendukana, S. (2009). Towards a material ethnography of linguistic landscape: Multilingualism, mobility and space in a South African township. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 363–386. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00410.x
Turner, D. W. (2010). Qualitative interview design: A practical guide for novice investigators. The Qualitative Report, 15(3), 754–760.
Wang, K. F., & Ye, H. (2016). Dushi duoyu **gguan: Bei**g de duoyu shengtai kaocha yu fenxi [An investigation of the multilingual linguistic landscapes of Bei**g]. Journal of Language Policy and Language Planning, 3(1), 10–26.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2024 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Han, Y., Shang, G. (2024). Displaying and Commodifying English on Shop Name Signs. In: The Linguistic Landscape in China. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-99-8753-5_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-99-8753-5_2
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-99-8752-8
Online ISBN: 978-981-99-8753-5
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)