From Chick Lit to Sastra Wangi and Back. The Global Circulation and Reevaluation of Contemporary Indonesian Women’s Literature

  • Chapter
  • First Online:
Der Wert der literarischen Zirkulation / The Value of Literary Circulation

Abstract

Chick lit, an Anglo-American genre of popular fiction, is said to have gone global since its emergence in the mid-1990s. This article focuses on Indonesian sastra wangi (fragrant literature), an especially early and frequently cited ›global variant‹ of chick lit from the Global South. While many of the prototypical chick lit novels, depicting young professional women in search of Mr. Right, sold very well, the sexually and politically explicit sastra wangi also won prestigious awards. Most notably, Ayu Utami’s novel Saman (1998) has been translated into nine languages, earning its creator a place among Indonesia’s ten most translated authors. Considering these remarkable accolades, equating sastra wangi with chick lit and thus genre fiction is rather surprising and suggests a reevaluation in the context of its global circulation. This article applies the circulation method, a polycentric comparative strategy developed by Susan Stanford Friedman, to study the actors and processes involved in sastra wangi’s ›chick-lit-ization‹.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
EUR 32.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or Ebook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    I have discussed this in detail in: Sandra Folie: Chick Lit Gone Ethnic, Chick Lit Gone Global?! Die Rezeption eines transnationalen Genres im plural-queeren Vergleich, in: Open Gender Journal 2 (2018), 1–20, https://doi.org/10.17169/ogj.2018.21.

  2. 2.

    Susan Stanford Friedman: World Modernisms, World Literature, and Comparativity, in: Mark A. Wollaeger, Matt Eatough (eds.): The Oxford Handbook of Global Modernisms, New York et al. 2012, 499–525, here: 511. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780195338904.013.0021.

  3. 3.

    See, for example: Rachel Donadio: The Chick-Lit Pandemic, in: The New York Times (19 March 2006); cited from: https://web.archive.org/web/20190501111624/ https://www.nytimes.com/2006/03/19/books/review/the-chicklit-pandemic.html [accessed 24 Aug. 2022]; Suzanne Ferriss, Mallory Young: Introduction, in: id. (eds.): Chick Lit. The New Woman’s Fiction, New York/London 2006, 6.

  4. 4.

    Melani Budianta, Yvonne Michaelik: Introduction: Indonesian Women’s Writing: From Invisibility into the Limelight, in: id. (eds.): Indonesian Women Writers, Berlin 2015, 11–27, here: 13.

  5. 5.

    The Index Translationum lists Ayu Utami as the only woman among the ten most translated authors in the Indonesian language. See: UNESCO: Top 10 Authors translated for a given original language (Indonesian), in: Index Translationum; cited from: http://www.unesco.org/xtrans/bsstatexp.aspx [accessed 24 Aug. 2022].

  6. 6.

    This chapter is largely based on findings from my dissertation Beyond »Ethnic Chick Lit«. Labelingpraktiken neuer Welt-Frauen*-Literaturen im transkontinentalen Vergleich (University of Vienna, 2019), published by transcript in 2022.

  7. 7.

    For a chronological list of these and other popular sastra wangi titles, including bibliographical references and information on translations into other languages, see Table B2 in: Sandra Folie: Beyond „Ethnic Chick Lit“ – Labelingpraktiken neuer Welt-Frauen*-Literaturen im transkontinentalen Vergleich, Bielefeld 2022, 436–437, https://doi.org/10.14361/9783839462010.

  8. 8.

    Sadanand Dhume: Spice Island Girls, in: Foreign Policy 143 (Jul.–Aug. 2004), 76–78, here: 76.

  9. 9.

    Diah Ariani Arimbi: Reading Contemporary Indonesian Muslim Women Writers. Representation, Identity and Religion of Muslim Women in Indonesian Fiction, Amsterdam 2009, 80.

  10. 10.

    Dhume (note 8).

  11. 11.

    Utami quoted in: Maggie Tiojakin: Change, She Wrote, in: The Jakarta Post Weekender (29 March 2010); cited from: https://web.archive.org/web/20100617181300/ https://www.thejakartapost.com/news/2010/03/29/change-she-wrote.html [accessed 24 Aug. 2022].

  12. 12.

    Utami quoted in: s.n.: Novelist Ayu finds writing a labor of love, in: The Jakarta Post (27 Aug. 2000); cited from: https://web.archive.org/web/20160304213456/ https://www.thejakartapost.com/news/2000/08/27/novelist-ayu-finds-writing-a-labor-love.html [accessed 24 Aug. 2022].

  13. 13.

    Tineke Hellwig: In the Shadow of Change. Images of Women in Indonesian Literature, Berkeley 1994, 207.

  14. 14.

    Saskia Wieringa: The Perfumed Nightmare. Some Notes on the Indonesian Women’s Movement, Den Haag 1985, 27.

  15. 15.

    Goenawan Mohamad quoted in: s.n. (note 12).

  16. 16.

    Yusuf quoted in: Becky Lipscombe: Chick-lit becomes hip lit in Indonesia, in: BBC News (10 Sept. 2003); cited from: https://web.archive.org/web/20201016154707/ http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/3093038.stm [accessed 24 Aug. 2022].

  17. 17.

    Utami quoted in: s.n. (note 12).

  18. 18.

    Harry Aveling: Indonesian Literature after Reformasi: The Tongues of Women, in: Kritika Kultura 8 (2007), 5–34, here: 16.

  19. 19.

    Michael Nieto García: More than just sex, in: Inside Indonesia 80 (Oct.–Dec. 2004); cited from: https://web.archive.org/web/20201016132250/ https://www.insideindonesia.org/more-than-just-sex [accessed 24 Aug. 2022].

  20. 20.

    Monika Griebeler: Literaturwelt Indonesien. Das Land ohne Leser, in: Quantara.de (27 May 2015); cited from: https://web.archive.org/web/20201016134102/ https://de.qantara.de/print/20097 [accessed 24 Aug. 2022].

  21. 21.

    Hellwig (note 13), 4.

  22. 22.

    For a complete list of the award winners, see: Wikipedia: Sayembara Novel Dewan Kesenian Jakarta, https://id.wikipedia.org/wiki/Sayembara_Novel_Dewan_Kesenian_Jakarta [accessed 24 Aug. 2022]; Prince Claus Fund for Culture and Development: Our Laureate Database (2000), https://web.archive.org/web/20201017083146/ https://princeclausfund.org/laureate?filter%5Byear%5D=2000 [accessed 24 Aug. 2022].

  23. 23.

    Wikipedia: Kusala Sastra Khatulistiwa, https://de.wikipedia.org/wiki/Kusala_Sastra_Khatulistiwa [accessed 24 Aug. 2022].

  24. 24.

    Tiffany Tsao: Why Are Indonesians Being Erased from Indonesian Literature?, in: Electric Lit (11 April 2019), https://web.archive.org/web/20200618045826/ https://electricliterature.com/indonesian-translation-colonialism/ [accessed 24 Aug. 2022].

  25. 25.

    Ibid.

  26. 26.

    Lipscombe (note 16).

  27. 27.

    Ibid.

  28. 28.

    Ibnu Wahyudi: Dominasi Wanita Pengarang di Indonesia Pasca Saman (1998–2004), quoted in: Norhayati Ab. Rahman: The Poetics of Women’s Writing in Indonesia and Malaysia. A Gynocritics Reading, trans. by Siti Nuraishah Ahmand and Tanja Jonid, Kuala Lumpur 2015 [2012], 70.

  29. 29.

    Paul Smiths: Equinox Publishing to Launch Saman, the Best-Selling Novel by Ayu Utami and Translated by Pamela Allen, in: Cision PRWeb (24 Aug. 2005); cited from: https://web.archive.org/web/20110223113529/ https://www.prweb.com/releases/2005/08/prweb275184.htm [accessed 24 Aug. 2022].

  30. 30.

    Toko Buku: Saman by Ayu Utami, in: Bali Advertiser (2006); cited from: https://web.archive.org/web/20201019150954/ https://www.baliadvertiser.biz/saman/ [accessed 24 Aug. 2022].

  31. 31.

    Donadio (note 3).

  32. 32.

    Ibid.

  33. 33.

    Wikipedia: Chick lit, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chick_lit&oldid=4789452 [accessed 24 Aug. 2022]. The bold emphasis as well as the inconsistent italics of the novel titles are consistent with the layout of the Wikipedia article.

  34. 34.

    Wikipedia: Sastra wangi, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sastra_wangi&oldid=466590178 [accessed 24 Aug. 2022]. Again, the bold typeface is consistent with the layout of the Wikipedia article. It is interesting to note that a Wikipedia article on sastra wangi in the Indonesian language did not follow until 2014.

  35. 35.

    There is, however, an implicit reference, as the sastra wangi article draws substantially on Maggie Tiojakin’s Change, she wrote (2010), which cites chick lit as the common English translation of sastra wangi. Since Tiojakin’s article constitutes one of only three sources of the Wikipedia article on sastra wangi, it can be assumed that the comparison of the two literary labels was known to the author, Mathew Townsend.

  36. 36.

    Fig. 1a: Ayu Utami: Saman. Jakarta, 1998. Source: Wiki Commons, https://upload.wikimedia.org/wikipedia/id/7/75/Saman_Indonesia_1998.jpg [accessed 24 Aug. 2022]; Fig. 1b: Ayu Utami: Saman, trans. by Pamela Allen. Jakarta, 2005 (E-Book). Source: copy of the cover of the e-book version (Kindle).

  37. 37.

    Arndt: Agus Suwage; cited from: https://web.archive.org/web/20201017072831/ http://www.arndtfineart.com/website/artist_10739?idx=s [accessed 24 Aug. 2022].

  38. 38.

    The cover of the first paperback edition of Saman’s English translation is identical to the cover of the e-book edition (see Fig. 1b); the only difference is the glossy surface of the former.

  39. 39.

    The page numbers refer to this edition: Ayu Utami: Saman, trans. by Pamela Allen, Jakarta 2015. When I quote from the novel, I give the page numbers in round brackets right after the quote.

  40. 40.

    Candace Bushnell: Sex and the City, London 2010, 40. In Chap. 6, the anonymous narrator describes Sam as »a New York inspiration«: »Because if you’re a successful single woman in this city, you have two choices: You can beat your head against the wall trying to find a relationship, or you can say ›screw it‹ and just go out and have sex like a man.« (ibid.) While the sentence in the novel only occurs in the sixth chapter, the TV series included it in the pilot, where it not only serves as the motto of the whole first episode, but also as a kind of preview of the series. See: Susan Seidelman (director), Darren Star (screenplay): Sex and the City, in: Sex and the City 1/1, USA 1998, Sky Stream (6:44–6:53).

  41. 41.

    This may be a reference to Nirvana’s 1993 anti-rape song Rape Me, which Kurt Cobain said was meant to express a kind of poetic justice. I would argue that the short dialogue in Saman serves a similar function: By inverting the heteronormative gender roles of the chick lit genre and popular romance novels in general—the male hero essentially begs to be raped—they are exposed in their absurdity.

  42. 42.

    Erin Hurt: Conclusion. Reading Neoliberal Fairy Tales, in: id. (ed.): Theorizing Ethnicity and Nationality in the Chick Lit Genre, New York 2019, 203–210.

  43. 43.

    Arimbi (note 9), 83.

  44. 44.

    Gramedia Pustaka Utama (GPU): MetroPop; cited from: https://gpu.id/categories/fiction-literature/metropop [accessed 24 Aug. 2022].

  45. 45.

    This is indicated by the Metropop Favorites list on Goodreads, which has been around since 2012: Goodreads: Listopia: Metropop Favorites?; cited from: https://web.archive.org/web/20201017074632/ https://www.goodreads.com/list/show/17770.Metropop_Favorites [accessed 24 Aug. 2022].

  46. 46.

    GPU (note 44).

  47. 47.

    Utami quoted in: A[hmad] Junaidi: Women reject categorization, defend literary voice, in: The Jakarta Post (23 March 2005). The article is offline, but reprinted in: Folie (note 7), 431–432.

  48. 48.

    Apart from Saman, only Oka Rusmini’s Tarian bumi (2000) has been translated into more than two languages (German, Swedish, English, Italian, and Korean); however, the novel was only occasionally labeled sastra wangi.

  49. 49.

    Manneke Budiman: Emerging Women Writers in the Reformasi Period, in: Melani Budianta, Yvonne Michalik (eds.): Indonesian Women Writers, Berlin 2015, 143–166, here: 145.

  50. 50.

    After Saman (1998) and Larung (2001), Ayu Utami published the Bilangan Fu series (2008–2014), consisting of four novels, in addition to various essays and non-fiction titles. Dewi (›Dee‹) Lestari has continued working on her Supernova series—the sixth part Inteligensi Embun Pagi was published in 2016. She also authored three short story collections and another novel (Perahu Kertas, 2004)—one of the short story collections, The Coffee Philosophy (2012), and the novel (Paper Boats, 2017) have been translated into English.

  51. 51.

    Meg Downes: New Aromas, in: Inside Indonesia (17 July 2015); cited from: https://web.archive.org/web/20200805051851/ https://www.insideindonesia.org/new-aromas-2 [accessed 24 Aug. 2022].

  52. 52.

    Ibid.

  53. 53.

    Heike Mißler: The Cultural Politics of Chick Lit: Popular Fiction, Postfeminism and Representation, New York/London 2016, 14.

  54. 54.

    This new cover design seems to follow a marketing strategy that focuses less on gender and more on the culturally ›Other‹. A similar development can be observed in the cover design of the German editions published by Horlemann: While the 2007 cover shows a portrait of author Ayu Utami, the later paperback (2015) and e-book (2019) editions feature a sunlit jungle landscape draped in mist.

  55. 55.

    Monika Griebeler: Ehrengast Frankfurter Buchmesse 2015. 7 indonesische Autoren, die man kennen sollte, in: Qantara.de (10 Aug. 2015); cited from: https://web.archive.org/web/20201021080012/ https://de.qantara.de/inhalt/ehrengast-frankfurter-buchmesse-2015-7-indonesische-autoren-die-man-kennen-sollte [accessed 24 Aug. 2022]; The London Book Fair: Leading Indonesian Writers at The London Book Fair 2019 Revealed (22 Oct. 2018); cited from: https://web.archive.org/web/20201017081156/ https://hub.londonbookfair.co.uk/leading-indonesian-writers-at-the-london-book-fair-2019-revealed/ [accessed 24 Aug. 2022].

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Sandra Folie .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2023 Der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer-Verlag GmbH, DE, ein Teil von Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Folie, S. (2023). From Chick Lit to Sastra Wangi and Back. The Global Circulation and Reevaluation of Contemporary Indonesian Women’s Literature. In: Gamper, M., Müller-Tamm, J., Wachter, D., Wrobel, J. (eds) Der Wert der literarischen Zirkulation / The Value of Literary Circulation. Globalisierte Literaturen. Theorie und Geschichte transnationaler Buchkultur / Globalized Literatures. Theory and History of Transnational Book Culture, vol 3. J.B. Metzler, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-65544-3_20

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-65544-3_20

  • Published:

  • Publisher Name: J.B. Metzler, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-662-65543-6

  • Online ISBN: 978-3-662-65544-3

  • eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)

Publish with us

Policies and ethics

Navigation