Multilingual Phytonymy: Ecotranslation and Vernaculars

  • Chapter
  • First Online:
Descriptions, Translations and the Caribbean
  • 213 Accesses

Abstract

In the intricate linguistic archipelago of the Caribbean, there are impacting factors in the dynamics of descriptions and accounts related to flora as outlined in the sequential phases in the ‘Introduction’ and ‘Perspectives on the Caribbean Flora’ sections. One linguistic phenomenon is the use of loan words adapted from the native languages, especially in the growing interest for botanical exotica. This correlates to the increasing influx of terms from the colonial domains and the need for scientific systematization in phytonymy (see the ‘Tools for Translation: Caribbean Dictionaries’ subsection). A further process is the standardization of vernacular terms following exploitation in the plantation complex, medicine, and agriculture. One important issue is the medicinal and ritual use of plants (see ‘Plants of Poison and Medicine’ and ‘Plants of Paradise’ sections) and the need for exact identification. For an economy based on the plantation complex and product trade, phytonymy and multilingual lexicography are tantamount to the preservation of the Amerindian and Afro-Caribbean legacy with the intercolonial trade (ackee and guinep), and with some plants emblematic of slavery and empire (logwood, lignum vitae, and pineapple).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
EUR 32.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or Ebook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
EUR 29.95
Price includes VAT (Germany)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
EUR 42.79
Price includes VAT (Germany)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
EUR 53.49
Price includes VAT (Germany)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info
Hardcover Book
EUR 53.49
Price includes VAT (Germany)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Alleyne, M. 2013 (1988). Africa. Roots of Jamaican culture. Chicago: Research Associates School Times Publications.

    Google Scholar 

  • Alleyne, M., & Payne-Jackson, A. (2004). Jamaican folk medicine. Kingston: University of the West Indies Press.

    Google Scholar 

  • Allsopp, J. (2003). The Caribbean multilingual dictionary of flora, fauna and foods in English, French, French Creole and Spanish. Kingston: Arawak.

    Google Scholar 

  • Allsopp, R. (Ed.). (2003, 1996). Dictionary of Caribbean English usage. (French and Spanish Supplement by Jeannette Allsopp). Kingston: University of the West Indies.

    Google Scholar 

  • Arnold, D. (2006). The tropics and the travelling gaze. Seattle/London: University of Washington Press.

    Google Scholar 

  • Barham, H. (1794). Hortus Americanus. Containing an account of the trees, shrubs, and other vegetable productions of South-America and the West India Islands, and particularly of the island of Jamaica. Kingston: Aikman.

    Book  Google Scholar 

  • Bateman, G. (1980). A vision of Eden. Exeter/London: Web&Bower, RBG Kew.

    Google Scholar 

  • Bohls, E., & Duncan, I. (Eds.). (2005). Travel writing 1700–1830. An anthology. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Browne, P. (1756). The civil and natural history of Jamaica. London: Osborn & Shipton.

    Google Scholar 

  • Casid, J. (2005). Sowing empire: Landscape and colonization. Minneapolis: University of Minnesota Press.

    Google Scholar 

  • Cassidy, F. 2007 (1982). Jamaica talk. Three hundred years of English language in Jamaica. Kingston: University of the West Indies Press.

    Google Scholar 

  • Cassidy, F. and R. Le Page. (2002). Dictionary of Jamaican English. Kingston: University of the West Indies Press.

    Google Scholar 

  • Conover, K. (2013). Poison ivy. Emergency medicine grand rounds. Online article: http://www.conovers.org/ftp/Poison-Ivy.pdf (Accessed 23 July 2015).

    Google Scholar 

  • Dillman, J. (2015). Colonizing Paradise. Landscape and Empire in the British West Indies. Tuscaloosa: University of Alabama Press.

    Google Scholar 

  • Fry, C. (2015). The plant hunters: the adventures of the world’s greatest botanical explorers. London: RGB Kew.

    Google Scholar 

  • Gentzler, E. (2008). Translation and identity in the Americas. New directions in translation theory. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Gibson, C. (2014). Empires’ crossroad. A history of the Caribbean from Columbus to the present day. London: Macmillan.

    Google Scholar 

  • Gosse, P. H. (1851). A naturalist’s Sojourn in Jamaica. London: Longman et al.

    Google Scholar 

  • Griffiths, M. (2007). Clifford’s Banana: How natural history was made in a garden. The Linnean Special Issue, 7, 19–36.

    Google Scholar 

  • Grove, R. (1995). Green imperialism: Colonial expansion, tropical island Edens, and the origins of environmentalism, 1660–1860. New York: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Hakluyt, R. 1993 (1584). In D. Quinn & A. Quinn (Eds.), Discourse of Western planting. London: Hakluyt Society.

    Google Scholar 

  • Kumamoto, J., et al. (1987). The mystery of the forbidden fruit: Historical epilogue on the origin of the grapefruit. Citrus paradisi (Rutaceae).Economic Botany, 41(1), 97–107. http://www.conovers.org/ftp/Poison-Ivy.pdf

    Google Scholar 

  • Linnaeus, C., & Sandmark, C. G. (1759). Flora Jamaicensis. Uppsala.

    Google Scholar 

  • Loncke, J. (1973). An English-French-Spanish glossary of Guyanese fruits. Guyana: University of Guyana.

    Google Scholar 

  • Long, E. (2010, 1774). The history of Jamaica. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Marsden, P. 2009 (1788). An account of the Island of Jamaica. Charleston: BiblioBazaar.

    Google Scholar 

  • Masiola, R. (1997). Pianeti Proibiti. Descrizione Traduzione e Intertesti. Perugia: Guerra.

    Google Scholar 

  • Masiola, R. (1999). Fenomenologia Traduttiva: la costituzione di tre simulacri imperiali. Annali, 7, 101–137. Perugia: University of Foreigners.

    Google Scholar 

  • McNary Wood, K. (2003). Flowers of the Bahamas and the Turks and Caicos Islands. Basingstoke/Oxford: Macmillan Caribbean.

    Google Scholar 

  • Michener, J. (1989). Caribbean. New York: Random.

    Google Scholar 

  • Needham, L. (1995). Good-two shoes/Goose shoo-shoo. Translated tales of resistance in M. Lewis’s Journal of a West Indian proprietor. In C. Maier & A. Dingwaney (Eds.). 103-118. Languages and Cultures. Translation and Cross-Cultural Texts.

    Google Scholar 

  • O’Malley, G. E. (2014). Final passages. The intercolonial slave trade of British America, 1619–1807. Chapel Hill: University of North Carolina Press.

    Book  Google Scholar 

  • Pavord, A. (2005). The naming of names. The search for order in the world of plants. New York/London: Bloomsbury.

    Google Scholar 

  • Payne, M. (2011). Marianne North. A very intrepid painter. London: RBG Kew Publishing.

    Google Scholar 

  • Ponsonby, L. (1994). Marianne North. A very intrepid painter. London: RBG Kew.

    Google Scholar 

  • Pratt, M. L. (1992). Imperial eyes. Travel writing and transculturation. London/New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Smith, Capt. J. (1624). The generall historie of Virginia, New-England, and the Summer Isles. London: M.Speke.

    Google Scholar 

  • Sauer, J. (1976). Changing perception and exploitation of New World plants in Europe 1492–1800. In F. Chiappelli (Ed.), First images of America. The impact of the New World on the Old (Vol. II, pp. 813–832). Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Sloan, K. (2007). A New World. England’s first view of America. London: The British Museum Press.

    Google Scholar 

  • Sloane, S. H. (1696). Catalogus Plantarum Quae in Insula Jamaica Sponte Proveniunt. London: Brown.

    Google Scholar 

  • Speake, J. (Ed.). (2003). Literature of travel and exploration (A-F). London/New York: Fitzroy Dearborn-Taylor Group.

    Google Scholar 

  • Sterns, W. (1992). Botanical Latin. Portland: Timber Press.

    Google Scholar 

  • Taylor, J. (2008). In D. Buisseret (Ed.), Jamaica in 1687. The Taylor manuscript at the National Library of Jamaica. Kingston: University of the West Indies Press.

    Google Scholar 

  • Tomei, R. (2008). Forbidden fruits. The secret names of plants in Caribbean culture. Perugia: Morlacchi.

    Google Scholar 

  • Tomei, R. (2015a). Jamaican speech forms in Ethiopia: The emergence of a new linguistic scenario in Shashamane. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Tomei, R. (2015b). ‘Capish?’ A new linguistic repatriation. Gentes. Journal of Humanities and Social Sciences, 2(2), 105–117.

    Google Scholar 

  • Whittle, T. 1997 (1970). The plant hunters. Tales of botanists explorers who enriched our gardens. Guildford/New York: The Lions Press.

    Google Scholar 

  • Williams, G. (2013). Naturalists at sea. From Dampier to Darwin. New Have/London: Yale University Press.

    Google Scholar 

  • Winer, L. (Ed.). (2009). Dictionary of Trinidad and Tobago. Montreal: McGill – Queen’s University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Masiola, R., Tomei, R. (2016). Multilingual Phytonymy: Ecotranslation and Vernaculars. In: Descriptions, Translations and the Caribbean. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-40937-5_2

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-40937-5_2

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-40936-8

  • Online ISBN: 978-3-319-40937-5

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics

Navigation