Abstract
Hong Kong and Bei**g represent great diversity in language- and literacy-learning. In Hong Kong, most children (age 3.5 years) begin formal literacy training approximately two years before their Bei**g counterparts (age 5.5 years). Cantonese is the native spoken language for the majority of the population in Hong Kong. In Bei**g, the language of oral communication is Mandarin. Hong Kong Chinese children learn to read in the traditional script whereas Bei**g Chinese children learn to read in the simplified script. Despite using different scripts, standard written Chinese is used across Chinese contexts. That is, the grammar and syntax of written Chinese across both cities closely resembles the oral language of Mandarin. As a result, Hong Kong children struggle with a mismatch between the language of text and their spoken language, Cantonese. Contrastingly, Bei**g children tend to speak in Standard Mandarin, which is almost identical to standard written Chinese. As a consequence of this mismatch, Hong Kong children tend to make more errors in word order and word usage in writing. They are also more prone to grammatical difficulty in reading comprehension compared to Bei**g children. We have found that parents from Bei**g tend to explicitly emphasize the structure of words and characters more than parents from Hong Kong. Thus, the diglossic context of Chinese learners has some clear linguistic effects; these effects are further influenced by additional challenges related to Chinese literacy experiences across societies.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
Unless otherwise specified, all phonetic transcriptions of Cantonese pronunciations of Chinese characters are in Jyut**, all phonetic transcriptions of Mandarin pronunciations of Chinese characters are in Pinyin, and all phonetic transcriptions of English pronunciations are in IPA.
References
Aram, D., & Levin, I. (2001). Mother-child joint writing in low. SES sociocultural factors, maternal mediation, and emergent literacy., 16(3), 831–852. https://doi.org/10.1016/s0885-2014(01)00067-3
Aram, D., & Levin, I. (2004). The role of maternal mediation of writing to kindergartners in promoting literacy in school: A longitudinal perspective. Reading and Writing, 17(4), 387–409. https://doi.org/10.1023/b:read.0000032665.14437.e0
Berninger, V., Yates, C., Cartwright, A., Rutberg, J., Remy, E., & Abbott, R. (1992). Lower-level developmental skills in beginning writing. Reading and Writing, 4(3), 257–280. https://doi.org/10.1007/bf01027151
Bronfenbrenner, U. (1979). The ecology of human development: Experiments by nature and design. Harvard University Press.
Bühler, J. C., Von Oertzen, T., McBride, C. A., Stoll, S., & Maurer, U. (2018). Influence of dialect use on early reading and spelling acquisition in german-speaking children in grade 1. Journal of Cognitive Psychology, 30(3), 336–360. https://doi.org/10.1080/20445911.2018.1444614
Chow, B. W.-Y., McBride-Chang, C., Cheung, H., & Chow, C. S.-L. (2008). Dialogic reading and morphology training in Chinese children: Effects on language and literacy. Developmental Psychology, 44(1), 233–244. https://doi.org/10.1037/0012-1649.44.1.233
Cornips, L. (2018). Local identity construction in dutch limburg through dialect forms, use and popular culture. In D. Stern, M. Nomachi, & B. Belić (Eds.), Linguistic regionalism in eastern europe and beyond: Minority, regional and micro-literary languages (pp. 290–319). Peter Lang Verlag AG.
Fan, K. Y., Gao, G. Y., & Ao, X. P. (1984). Pronunciations principles of the Chinese characters and alphabetic writing scripts. [论方块汉字和拼音文字的读音规律问题]. Chinese Character Reform, 3, 23–27.
Ho, C. S. H., Chan, D. W., Chung, K. K. H., Lee, S.-H., & Tsang, S.-M. (2007). In search of subtypes of Chinese developmental dyslexia. Journal of Experimental Child Psychology, 97(1), 61–83. https://doi.org/10.1016/j.jecp.2007.01.002
Huang, H. S., & Hanley, J. R. (1995). Phonological awareness and visual skills in learning to read Chinese and English. Cognition, 54(1), 73–98. https://doi.org/10.1016/0010-0277(94)00641-w
Lin, D., McBride-Chang, C., Aram, D., Shu, H., Levin, I., & Cho, J.-R. (2012). Maternal mediation of word writing in Chinese across Hong Kong and Bei**g. Journal of Educational Psychology, 104(1), 121–137. https://doi.org/10.1037/a0025383
McBride-Chang, C., Shu, H., Zhou, A., Wat, C. P., & Wagner, R. K. (2003). Morphological awareness uniquely predicts young children’s Chinese character recognition. Journal of Educational Psychology, 95(4), 743–751. https://doi.org/10.1037/0022-0663.95.4.743
McBride-Chang, C., Cho, J. R., Liu, H., Wagner, R. K., Shu, H., Zhou, A., Cheuk, C. S. M., & Muse, A. (2005). Changing models across cultures: Associations of phonological awareness and morphological structure awareness with vocabulary and word recognition in second graders from Bei**g, Hong Kong, Korea, and the United States. Journal of Experimental Child Psychology, 92(2), 140–160. https://doi.org/10.1016/j.jecp.2005.03.009
McBride-Chang, C., Shu, H., Chan, W., Wong, T., Wong, A. M. Y., Zhang, Y., Pan, J., & Chan, P. (2013). Poor readers of Chinese and English: Overlap, stability, and longitudinal correlates. Scientific Studies of Reading, 17(1), 57–70. https://doi.org/10.1080/10888438.2012.689787
Neitzel, C., & Stright, A. D. (2003). Mothers’ scaffolding of children’s problem solving: Establishing a foundation of academic self-regulatory competence. Journal of Family Psychology, 17(1), 147–159. https://doi.org/10.1037/0893-3200.17.1.147
Pan, J., McBride-Chang, C., Shu, H., Liu, H., Zhang, Y., & Li, H. (2011). What is in the naming? A 5-year longitudinal study of early rapid naming and phonological sensitivity in relation to subsequent reading skills in both native Chinese and English as a second language. Journal of Educational Psychology, 103(4), 897–908.
Shu, H., Peng, H., & McBride-Chang, C. (2008). Phonological awareness in young Chinese children. Developmental Science, 11(1), 171–181. https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2007.00654.x
Siok, W. T., & Fletcher, P. (2001). The role of phonological awareness and visual-orthographic skills in Chinese reading acquisition. Developmental Psychology, 37(6), 886–899. https://doi.org/10.1037/0012-1649.37.6.886
Tong, X., Mo, J., Shu, H., Zhang, Y., Chan, S., & McBride-Chang, C. (2014). Understanding Chinese children’s complex writing: Global ratings and lower-level mechanical errors. Writing Systems Research, 6(2), 215–229. https://doi.org/10.1080/17586801.2013.873707
Zhang, J., & McBride-Chang, C. (2011). Diversity in Chinese literacy acquisition. Writing Systems Research, 3(1), 87–102. https://doi.org/10.1093/wsr/wsr011
Zhang, J., McBride-Chang, C., Wong, A. M. Y., Tardif, T., Shu, H., & Zhang, Y. (2014). Longitudinal correlates of reading comprehension difficulties in Chinese children. Reading and Writing, 27(3), 481–501. https://doi.org/10.1007/s11145-013-9453-4
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Cheang, L.ML., McBride, C. (2022). Diglossia in Chinese? It’s Complicated. In: Saiegh-Haddad, E., Laks, L., McBride, C. (eds) Handbook of Literacy in Diglossia and in Dialectal Contexts. Literacy Studies, vol 22. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-80072-7_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-80072-7_7
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-80071-0
Online ISBN: 978-3-030-80072-7
eBook Packages: EducationEducation (R0)