On Patterns of Conceptual Construal in Tok Pisin

  • Chapter
  • First Online:
Cultural Conceptualizations in Language and Communication

Part of the book series: Second Language Learning and Teaching ((SLLT))

  • 718 Accesses

Abstract

As a creolized variety of Melanesian Pidgin English spoken in Papua New Guinea, Tok Pisin has a simplified grammar and a reduced lexicon. In spite of it, the conceptual processes that it employs are as varied and complex as in English—its lexifier and one of the major Western languages. Section 1 briefly introduces the symbolic nature of language. Section 2 describes the basic properties of pidgin and creole languages. Section 3 provides an overview of the insofar analyses of figurative patterns in contact languages. Section 4 presents in detail the methodological framework of the analysis, which is based on the theory of conceptual metaphor (Lakoff in Metaphor and thought. Cambridge University Press, Cambridge, pp 202–251, 1993; Lakoff & Johnson in Metaphors we live by. University of Chicago Press, Chicago, 1980), theory of conceptual metonymy (Radden & Kövecses in Metonymy in language and thought. John Benjamins, Amsterdam, pp. 17–59, 1999), and forms of metaphor-metonymy interaction jointly called ‘metaphtonymy’ (Goossens in Cognitive Linguistics 1(3), pp. 323–340, 1990). Sections 5, 6, and 7 discuss numerous examples of Tok Pisin expressions based on the above-mentioned patterns of conceptual construal. Section 8 summarizes the results of the analysis.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
EUR 32.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or Ebook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (Canada)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (Canada)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (Canada)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (Canada)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    One theory traces the origin of Tok Pisin to South Seas Pidgin English (Hall, 1961 as cited in Walczyński, 2012, p. 149); another one assumes that it originated from China Coast Pidgin English spoken in south-western Pacific (Hancock, 1977, p. 378; Mufwene, 2008, pp. 314–315).

  2. 2.

    For example, speakers of Buang code-switch and approximate to correct Tok Pisin to gain respect of Tok Pisin monolinguals (Gal, 2010, p. 155).

  3. 3.

    The expression meri ‘woman’ may also have been motivated by the name Mary popular among sailors, the Tolai forms mari ‘love, pretty, beautiful’, or even the English form married. Though Nevermann (1929, pp. 253–254 as cited in Romaine, 1988, p. 96) never discusses the conceptual motivation for the origin of the word, it is clear that its etymology is based on metonymy.

  4. 4.

    Some researchers, for example Steen (1999, p. 59), see image metaphors as conceptual.

  5. 5.

    The metaphor, though not formulated explicitly, is implicit in Goossens’ (1990, p. 332) analysis of the expression. The same concerns the metaphor underlying the expression bite one’s tongue off discussed below.

  6. 6.

    Such map**s also exist in Atlantic creoles, for example Gullah, which used in the Appalachians: swit maut = sweet mouth ‘flattery’. They may be derived from such African languages as Twi, Ga, and Yoruba (Corum, 2019).

  7. 7.

    The vehicle gumi represents the influence of German on Tok Pisin—it is derived from the German word Gummi ‘rubber’.

  8. 8.

    Expressions referring to prostitutes and illegitimate children reflect the conservative character of the local society—all exceptions from the norm (prostitutes, children born out of wedlock, etc.) are stigmatized (Walczyński, personal communication 2018).

  9. 9.

    Tok Pisin also has a similar nominal expression taia plat = tyre flat ‘an exhausted person’, which is based on the ontological metaphor people are machines.

  10. 10.

    The interpretation of the expression in terms of ontological personification metaphor is less convincing. Such metaphors map human actions or properties rather than images of shape and size. See Lakoff & Johnson (1980, pp. 25–34).

References

  • Blom, J. P., & Gumperz, J. (1971). Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In J. Gumperz (Ed.), Language in social groups (pp. 274–310). Stanford, CA: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Brash, E. (1971). Tok pilai, tok piksa na tok bokis: Imaginative dimensions in Melanesian Pidgin. Kivung, 4(1), 12–20.

    Google Scholar 

  • Breton, A. (1984). Free union. In P. Auster (Ed.), The Random House book of twentieth century French poetry (p. 183). New York, NY: Vintage Press. (Original work published 1931)

    Google Scholar 

  • Bull Young, N. R. (2019). FREELANG Tok Pisin-English-Tok Pisin online dictionary. Retrieved October 25, 2019, from https://www.freelang.net/online/tok_pisin.php.

  • Corum, M. (2019, May). Conceptual construal and the creole lexicon. 7th Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition. Aarhus, Denmark.

    Google Scholar 

  • Engelberg, S., & Stolberg, D. (2017). The influence of German on the lexicon of Tok Pisin. In P. Maitz & C. A. Volker (Eds.), Language contact in the German colonies: Papua New Guinea and beyond (pp. 27–64). Special Issue of Language and Linguistics in Melanesia: Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea.

    Google Scholar 

  • Fass, D. C. (1997). Processing metonymy and metaphor. Greenwich, CO: Ablex Publishing Corporation.

    Google Scholar 

  • Franklin, K. J., & Thomas, S. K. (2006). Some Tok Pisin idioms. Retrieved October 25, 2019, from Summer Institute of Linguistics/SIL International. https://www.sil.org/silewp/2006/silewp2006-004.pdf.

  • Gal, S. (2010). Multilingualism. In C. Llamas, L. Mullany, & P. Stockwell (Eds.), The Routledge companion to sociolinguistics (pp. 149–156). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Geeraerts, D. (2002). The interaction of metaphor and metonymy in composite expressions. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 435–465). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Gibbs, R. W., Jr. (1994). The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. Cognitive Linguistics, 1(3), 323–340.

    Article  Google Scholar 

  • Grady, J. (1997). Foundations of meaning: Primary metaphors and primary scenes. Ph.D. dissertation, Department of Linguistics, University of California, Berkeley.

    Google Scholar 

  • Haiman, J. (1985). Natural syntax. Iconicity and erosion. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Hall, R. A., Jr. (1961). How Pidgin English has evolved? New Scientist, 9, 413–415.

    Google Scholar 

  • Hancock, I. F. (1977). Appendix: Repertory of pidgin and creole languages. In A. Valdman (Ed.), Pidgin and creole linguistics (pp. 362–391). Bloomington, IN: Indiana University Press.

    Google Scholar 

  • Hudson, R. A. (2001). Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Johnson, C. (1997). Metaphor versus conflation in the acquisition of polysemy: The case of see. In M. K. Hiraga, C. Sinha, & S. Wilcox (Eds.), Cultural, typological and psychological issues in cognitive linguistics (pp. 155–169). Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Keesing, R. (1985). Conventional metaphors and anthropological metaphysics: The problematic of cultural translation. Journal of Anthropological Research, 41, 200–217.

    Article  Google Scholar 

  • Keesing, R. (1988). Melanesian Pidgin and the Oceanic substrate. Palo Alto, CA: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • King, P. (2014). Tok Pisin and mobail teknoloji. Language and Linguistics in Melanesia: Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea, 32, 118–152.

    Google Scholar 

  • King, P. (2015). Papua New Guinean sweet talk: Metaphors from the domain of taste. In E. Piirainen & A. Sherris (Eds.), Disappearing metaphors and shifting conceptualizations (pp. 37–64). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Kövecses, Z. (1986). Metaphors of anger, pride, and love: A lexical approach to the structure of concepts. Amsterdam: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Kövecses, Z. (2006). Language, mind, and culture: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Krišković, A., & Tominac, S. (2009). Metonymy based on cultural background knowledge and pragmatic inferencing: Evidence from spoken discourse. Fluminensia, 21(2), 49–72.

    Google Scholar 

  • Krzeszowski, T. P. (1993). The axiological parameter in preconceptual image schemata. In R. A. Geiger & B. Rudzka-Ostyn (Eds.), Conceptualizations and mental processing in language (pp. 307–329). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago, IL: University of Chicago Press.

    Book  Google Scholar 

  • Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 202–251). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Lakoff, G., Jespensen, A., & Goldberg, A. (1989). Master metaphor list. Retrieved October 25, 2019, from http://www.araw.mede.uic.edu/~alansz/metaphor/METAPHORLIST.pdf.

  • Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York, NY: Basic Books.

    Google Scholar 

  • Langacker, R. (1987). Foundations of cognitive grammar: Vol. I. Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Mallett, S. (2003). Conceiving cultures: Reproducing people and places in Nuakata, Papua New Guinea. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.

    Book  Google Scholar 

  • McElhanon, K. A. (1978). On the origin of body image idioms in Tok Pisin. Kivung, 11(1), 3–25.

    Google Scholar 

  • Michalic, F. (1983). The Jacaranda dictionary and grammar of Melanesian Pidgin. Brisbane: Jacaranda Press.

    Google Scholar 

  • Mühlhäusler, P. (1982). Etymology of pidgin and creole languages. Transaction of the Philological Society, 80(1), 99–118.

    Article  Google Scholar 

  • Mühlhäusler, P. (1984). Growth and structure of the lexicon of the New Guinea Pidgin. Canberra: Australian National University. Retrieved October 25, 2019, from https://openresearch-repository-anu-edu.au/handle/1885/130874. (Original work published 1979)

  • Mühlhäusler, P. (1985a). Towards an explanatory theory of metaphor. In W. Paprotté & R. Dirven (Eds.), The ubiquity of metaphor: Metaphor in language and thought (pp. 57–83). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Mühlhäusler, P. (1985b). Variation in Tok Pisin. In P. Mühlhäusler & S. A. Wurm (Eds.), Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin) (pp. 233–273). Canberra: Australian National University. Retrieved October 25, 2019, from https://openresearch-repository-anu-edu.au/handle/1885/130874.

  • Mühlhäusler, P. (1986). Pidgin and creole linguistics. London: University of Westminster Press.

    Google Scholar 

  • Mühlhäusler, P. (1995). Metaphors others live by. Language and Communication, 15, 281–288.

    Article  Google Scholar 

  • Mühlhäusler, P. (2014). Prologue. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered metaphors (pp. 1–14). Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Mufwene, S. K. (2008). Pidgins and creoles. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp. 313–345). Oxford: Basil Blackwell.

    Google Scholar 

  • Nevermann, H. (1929). Das melanische Pid**-Englisch. Englische Studien, 63, 252–258.

    Google Scholar 

  • Nikiforidou, K. (1999). Nominalizations, metonymy, and lexicographic practice. In L. G. Stadler & C. Eyrich (Eds.), Issues in cognitive linguistics (pp. 141–163). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Nordlander, J. (2007). The metonymic element in Krio conceptualization: The cases of bif and bush. In K. Kosecki (Ed.), Perspectives on metonymy: Proceedings of the International Conference ‘Perspectives on Metonymy’, Held in Łódź, Poland, May 6–7, 2005 (pp. 271–287). Frankfurt am Main: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Norrick, N. (1981). Semiotic principles in semantic theory. Amsterdam: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Panther, K.-U., & Thornburg, L. (2007). Metonymy. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 236–263). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Radden, G., & Kövecses, Z. (1999). Towards a theory of metonymy. In K.-U. Panther & G. Radden (Eds.), Metonymy in language and thought (pp. 17–59). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Reddy, M. J. (1993). The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 164–201). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Rickford, J. R., & McWhorter, J. (1998). Language contact and language generation: Pidgins and creoles. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 238–256). Oxford: Basil Blackwell.

    Google Scholar 

  • Romaine, S. (1988). Pidgin and creole languages. London: Longman.

    Google Scholar 

  • Romaine, S. (1994). Germanic creoles. In E. König & J. van der Auwera (Eds.), The Germanic languages (pp. 566–603). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Romaine, S. (2000). Language in society: An introduction to sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Sebba, M. (1997). Contact languages: Pidgins and creoles. Houndmills, England: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Steen, G. (1999). From linguistic to conceptual metaphor in five steps. In R. Gibbs Jr. & G. Steen (Eds.), Metaphor in cognitive linguistics: Selected papers from the 5th International Cognitive Linguistics Conference, Amsterdam, 1997 (pp. 57–78). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Summer Institute of Linguistics/SIL International. (2019). Ethnologue. Retrieved October 25, 2019, from http://www.ethnologue.com.

  • Taylor, J. R. (1989). Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Thomson, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Todd, L., & Mühlhäusler, P. (1978). Idiomatic expressions in Cameroon Pidgin English and Tok Pisin. Papers in Pidgin and Creole Linguistics, 1, (pp. 1–35). Retrieved October 25, 2019, from https://openresearch-repository.amu.edu.au››bitstream›PL-A54.

  • Tok-Pisin.com. (2019). Tok Pisin translation, resources, and discussion. Retrieved October 25, 2019, from http://www.tok-pisin.com.

  • TokPisin.info. (2019). Tok Pisin English dictionary. Retrieved October 25, 2019, from https://www.tokpisin.info.

  • Tung, C. (2014). Grammaticalization in Tok Pisin. Retrieved October 25, 2019, from https://ejournals.bc.edu/index.php/lingua/article/download/…/5029.

  • Walczyński, M. (2012). A living language: Selected aspects of Tok Pisin in the press (on the basis of “Wantok” newspaper). Nysa, Poland: Oficyna Wydawnicza PWSZ.

    Google Scholar 

  • Yu, N. (2003). Synesthetic metaphor: A cognitive perspective. Journal of Literary Semantics, 32, 19–34.

    Article  Google Scholar 

  • Zimmermann, J. L. (2010). The increasing Anglicisation of Tok Pisin: An analysis of the Wantok corpus. Ph.D. dissertation, Faculty of Philosophy, University of Regensburg, Germany. Retrieved October 25, 2019, from https://epub.uni-regensburg.de/Diss_JZ_20-02-2011.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Krzysztof Kosecki .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Kosecki, K. (2020). On Patterns of Conceptual Construal in Tok Pisin. In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. (eds) Cultural Conceptualizations in Language and Communication. Second Language Learning and Teaching. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-42734-4_3

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-42734-4_3

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-42733-7

  • Online ISBN: 978-3-030-42734-4

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics

Navigation