Abstract
This chapter explores translanguaging as theory and practice by first introducing superdiversity as a phenomenon that leads to the creation of adolescent newcomer programs and then discussing how translanguaging intersects with these spaces in terms of sociolinguistic and pedagogical exploration. Relevant theoretical and empirical studies engage translanguaging as an important framework for supporting bi/multilingual adolescents. Drawing on ethnographic and classroom discourse analysis, the chapter then analyzes a key moment from a “Bilingual Biomes” project in a 10th grade Biology classroom at a Central Ohio adolescent newcomer program in which a “colibrí” ‘hummingbird’ becomes a salient metaphor for translanguaging as theory and practice. Specifically, this metaphor explores translanguaging’s potential to destabilize national/named borders between languages, create opportunities for shared understanding, and evoke moments of unexpected joy.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
All names pseudonyms.
References
Alim, H. S., Rickford, J. R., & Ball, A. F. (Eds.). (2016). Raciolinguistics: How language shapes our ideas about race. Oxford, UK/New York, NY: Oxford University Press.
Allard, E. C. (2015). Undocumented status and schooling for newcomer teens. Harvard Educational Review, 85(3), 478–501. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.3.478
Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9–32.
Bajaj, M., & Bartlett, L. (2017). Critical transnational curriculum for immigrant and refugee students. Curriculum Inquiry, 47(1), 25–35. https://doi.org/10.1080/03626784.2016.1254499
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Bartlett, L. (2007). Bilingual literacies, social identification, and educational trajectories. Linguistics and Education, 18(3–4), 215–231. https://doi.org/10.1016/j.linged.2007.07.005
Becker, A. L. (1991). Language and languaging. Language & Communication, 11(1), 33–35. https://doi.org/10.1016/0271-5309(91)90013-L
Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Blommaert, J. (2016). Superdiversity and the neoliberal conspiracy. Ctrl+Alt+Dem. Retrieved from https://alternative-democracy-research.org/2016/03/03/superdiversity-and-the-neoliberal-conspiracy/
Blommaert, J., & Jie, D. (2010). Ethnographic fieldwork: A beginner’s guide. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Bloome, D., Carter, S. P., Christian, B. M., Otto, S., & Shuart-Faris, N. (2005). Discourse analysis and the study of classroom language and literacy events: A microethnographic perspective. New York, NY: Routledge.
Budach, G., & de Saint-Georges, I. (2017). Superdiversity and language. In The Routledge handbook of migration and language. London, UK: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315754512.ch3
Capps, R., Newland, K., Fratzke, S., Groves, S., Auclair, G., Fix, M., & McHugh, M. (2015). The integration outcomes of U.S. refugees. Washington, DC: Migration Policy Institute.
Center for Applied Linguistics. (2014). Secondary newcomer programs in the U.S. Retrieved November 20, 2016, from http://webapp.cal.org/Newcomer/
Choi, J., & Yi, Y. (2016). Teachers’ integration of multimodality into classroom practices for English language learners. TESOL Journal, 7(2), 304–327. https://doi.org/10.1002/tesj.204
Collier, V. P., & Thomas, W. P. (2004). The astounding effectiveness of dual language education for all. NABE Journal of Research and Practice, 2(1), 1–20.
Connally, K., & Dancy, K. (2016, May 12). Are paraprofessionals the answer to the nation’s shortage of bilingual teachers? Retrieved December 5, 2016, from The Hechinger Report website: http://hechingerreport.org/paraprofessionals-answer-nations-shortage-bilingual-teachers/
Constantino, R., & Lavadenz, M. (1993). Newcomer schools: First impressions. Peabody Journal of Education, 69(1), 82–101.
Crawford, J. (2004). Educating English learners: Language diversity in the classroom (5th ed.). Los Angeles, CA: Bilingual Education Services.
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221–240.
Cummins, J. (2009). Multilingualism in the English-language classroom: Pedagogical considerations. TESOL Quarterly, 43(2), 317–321.
Custodio, B. (2010). How to design and implement a newcomer program. Boston, MA: Pearson.
Custodio, B., & O’Loughlin, J. B. (2017). Students with interrupted formal education: Bridging where they are and what they need. Thousand Oaks, CA: Corwin.
Dalla, R. L., MoulikGupta, P., Lopez, W. E., & Jones, V. (2006). “It’s a balancing act!”: Exploring school/work/family interface issues among bilingual, rural Nebraska, paraprofessional educators. Family Relations, 55(3), 390–402. https://doi.org/10.1111/j.1741-3729.2006.00410.x
Daniel, S. M., Jiménez, R. T., Pray, L., & Pacheco, M. B. (2017). Scaffolding to make translanguaging a classroom norm. TESOL Journal, 10, e361. https://doi.org/10.1002/tesj.361
Daniel, S. M., & Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging practices and perspectives of four multilingual teens. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 59(6), 653–663. https://doi.org/10.1002/jaal.500
Ernst-Slavit, G., & Wenger, K. J. (2006). Teaching in the margins: The multifaceted work and struggles of bilingual paraeducators. Anthropology & Education Quarterly, 37(1), 62–82. https://doi.org/10.1525/aeq.2006.37.1.62
Faltis, C. J., & Coulter, C. A. (2007). Teaching English learners and immigrant students in secondary schools. Upper Saddle River, NJ: Pearson.
Faltis, C. J., & Wolfe, P. M. (Eds.). (1999). So much to say: Adolescents, bilingualism, and ESL in the secondary school. New York, NY: Teachers College Press.
Feinberg, R. C. (2000). Newcomer schools: Salvation or segregated oblivion for immigrant students. Theory Into Practice, 39(4), 220–227. https://doi.org/10.1207/s15430421tip3904_5
Fine, M., Stoudt, B., & Futch, V. (2005). The Internationals Network for public schools: A quantitative and qualitative cohort analysis of graduation and dropout rates. Retrieved from The Graduate Center, The City University of New York website: http://www.internationalsnps.org/pdfs/FineReport.pdf
Flores, N. (2014, July 19). Let’s not forget that translanguaging is a political act. Retrieved April 1, 2018, from The Educational Linguist website: https://educationallinguist.wordpress.com/2014/07/19/lets-not-forget-that-translanguaging-is-a-political-act/
Flores, N., & Schissel, J. L. (2014). Dynamic bilingualism as the norm: Envisioning a heteroglossic approach to standards-based reform. TESOL Quarterly, 48(3), 454–479. https://doi.org/10.1002/tesq.182
Fry, R. (2005, November 1). The higher drop-out rate of foreign-born teens. Retrieved June 21, 2017, from Pew Research Center’s Hispanic Trends Project website: http://www.pewhispanic.org/2005/11/01/the-higher-drop-out-rate-of-foreign-born-teens/
Gándara, P., & Hopkins, M. (Eds.). (2010). Forbidden language: English learners and restrictive language policies. New York, NY: Teachers College Press.
García, O. (2008). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385–400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave Pivot.
Gort, M. (2015). Transforming literacy learning and teaching through translanguaging and other typical practices associated with “doing being bilingual”. International Multilingual Research Journal, 9(1), 1–6. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.988030
Hood, L. (2003). Immigrant students, urban high schools: The challenge continues (p. 15). New York, NY: The Carnegie Corporation.
Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.658016
Jenkins, C. N. (2018). Map** the world’s bird diversity. Retrieved December 6, 2018, from BiodiversityMap**.org website: https://biodiversitymap**.org/wordpress/index.php/birds/
Jenkins, C. N., Pimm, S. L., & Joppa, L. N. (2013). Global patterns of terrestrial vertebrate diversity and conservation. Proceedings of the National Academy of Sciences, 110(28), E2602–E2610. https://doi.org/10.1073/pnas.1302251110
King, L., & Carson, L. (Eds.). (2016). The multilingual city: Vitality, conflict and change. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Lewis, L., & Gray, L. (2016). Programs and services for high school English learners in public school districts: 2015–16. Washington, DC: National Center for Education Statistics.
Li, S., & Lui, W. (2017). Creating a translanguaging space for high school emergent bilinguals. CATESOL Journal, 29(2), 139–162.
Longworth, R. C. (2009). Caught in the middle: America’s heartland in the age of globalism. New York, NY: Bloomsbury USA.
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935
Martin-Beltrán, M. (2014). “What do you want to say?” How adolescents use translanguaging to expand learning opportunities. International Multilingual Research Journal, 8(3), 208–230. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.914372
Meissner, F., & Vertovec, S. (2015). Comparing super-diversity. Ethnic and Racial Studies, 38(4), 541–555. https://doi.org/10.1080/01419870.2015.980295
NYU Steinhardt. (2018). Glossaries for ELLs/MLLs accomodations—Resources. Retrieved December 7, 2018, from https://steinhardt.nyu.edu/metrocenter/resources/glossaries
Orellana, M. F. (2016). Immigrant children in transcultural spaces: Language, learning, and love. New York, NY: Taylor & Francis.
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2018). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, Advance online publication. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020.
Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging in the English-centric classroom: A communities of practice perspective. Nashville, TN: Vanderbilt University.
Pacheco, M. B., & Miller, M. E. (2016). Making meaning through translanguaging in the literacy classroom. The Reading Teacher, 69(5), 533–537. https://doi.org/10.1002/trtr.1390
Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(05), 621–647. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562
Rowe, L. W. (2018). Say it in your language: Supporting translanguaging in multilingual Classes. The Reading Teacher, 72(1), 31–38. https://doi.org/10.1002/trtr.1673
Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88. https://doi.org/10.1002/tesq.53
Seilstad, B., Braun, D., Kim, S., & Choi, M.-S. (2019). Bilingual biomes: Revising and redoing monolingual instructional practices for multilingual students (10th grade). In M. A. Stewart & H. Hansen-Thomas (Eds.), Engaging research: Transforming practices for the high school (pp. 111–126). Alexandria, VA: TESOL Press.
Short, D. J., & Boyson, B. A. (2012). Hel** newcomer students succeed in secondary schools and beyond (p. 78). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Short, D. J., & Fitzsimmons, S. (2007). Double the work: Challenges and solutions to acquiring language and academic literacy for adolescent English language learners. Carnegie Corporation of New York. Washington, DC: Alliance for Excellent Education.
Sornoza-Molina, F., Freile, J. F., Nilsson, J., Krabbe, N., & Bonaccorso, E. (2018). A striking, critically endangered, new species of hillstar (Trochilidae: Oreotrochilus) from the southwestern Andes of Ecuador. The Auk, 135(4), 1146–1171. https://doi.org/10.1642/AUK-18-58.1
Spindler, L., & Spindler, G. D. (Eds.). (1987). Interpretive ethnography of education at home and abroad. Hillsdale, NJ: Psychology Press.
Stewart, M. A., & Hansen-Thomas, H. (2016). Sanctioning a space for translanguaging in the secondary English classroom: A case of a transnational youth. Research in the Teaching of English, 50(4), 50.
Suárez-Orozco, C., Gaytán, F. X., Bang, H. J., Pakes, J., O’Connor, E., & Rhodes, J. (2010). Academic trajectories of newcomer immigrant youth. Developmental Psychology, 46(3), 602–618. https://doi.org/10.1037/a0018201
Sylvan, C. E. (2013). Newcomer high school students as an asset: The internationals approach. Voices in Urban Education, 37, 19–24.
Umansky, I. M., & Reardon, S. F. (2014). Reclassification patterns among Latino English learner students in bilingual, dual immersion, and English immersion classrooms. American Educational Research Journal, 51(5), 879–912. https://doi.org/10.3102/0002831214545110
Valentino, R. A., & Reardon, S. F. (2015). Effectiveness of four instructional programs designed to serve English learners: Variation by ethnicity and initial English proficiency. Educational Evaluation and Policy Analysis, 37(4), 612–637.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465
Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Seilstad, B., Kim, S. (2020). “Colibrí” ‘Hummingbird’ as Translanguaging Metaphor. In: Tian, Z., Aghai, L., Sayer, P., Schissel, J.L. (eds) Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens. Educational Linguistics, vol 45. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-47031-9_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-47031-9_12
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-47030-2
Online ISBN: 978-3-030-47031-9
eBook Packages: EducationEducation (R0)