“Colibrí” ‘Hummingbird’ as Translanguaging Metaphor

  • Chapter
  • First Online:
Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens

Part of the book series: Educational Linguistics ((EDUL,volume 45))

  • 1888 Accesses

Abstract

This chapter explores translanguaging as theory and practice by first introducing superdiversity as a phenomenon that leads to the creation of adolescent newcomer programs and then discussing how translanguaging intersects with these spaces in terms of sociolinguistic and pedagogical exploration. Relevant theoretical and empirical studies engage translanguaging as an important framework for supporting bi/multilingual adolescents. Drawing on ethnographic and classroom discourse analysis, the chapter then analyzes a key moment from a “Bilingual Biomes” project in a 10th grade Biology classroom at a Central Ohio adolescent newcomer program in which a “colibrí” ‘hummingbird’ becomes a salient metaphor for translanguaging as theory and practice. Specifically, this metaphor explores translanguaging’s potential to destabilize national/named borders between languages, create opportunities for shared understanding, and evoke moments of unexpected joy.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
EUR 32.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or Ebook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
EUR 29.95
Price includes VAT (Germany)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
EUR 149.79
Price includes VAT (Germany)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
EUR 192.59
Price includes VAT (Germany)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info
Hardcover Book
EUR 192.59
Price includes VAT (Germany)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free ship** worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    All names pseudonyms.

References

  • Alim, H. S., Rickford, J. R., & Ball, A. F. (Eds.). (2016). Raciolinguistics: How language shapes our ideas about race. Oxford, UK/New York, NY: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Allard, E. C. (2015). Undocumented status and schooling for newcomer teens. Harvard Educational Review, 85(3), 478–501. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.3.478

    Article  Google Scholar 

  • Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9–32.

    Google Scholar 

  • Bajaj, M., & Bartlett, L. (2017). Critical transnational curriculum for immigrant and refugee students. Curriculum Inquiry, 47(1), 25–35. https://doi.org/10.1080/03626784.2016.1254499

    Article  Google Scholar 

  • Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Bartlett, L. (2007). Bilingual literacies, social identification, and educational trajectories. Linguistics and Education, 18(3–4), 215–231. https://doi.org/10.1016/j.linged.2007.07.005

    Article  Google Scholar 

  • Becker, A. L. (1991). Language and languaging. Language & Communication, 11(1), 33–35. https://doi.org/10.1016/0271-5309(91)90013-L

    Article  Google Scholar 

  • Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Blommaert, J. (2016). Superdiversity and the neoliberal conspiracy. Ctrl+Alt+Dem. Retrieved from https://alternative-democracy-research.org/2016/03/03/superdiversity-and-the-neoliberal-conspiracy/

  • Blommaert, J., & Jie, D. (2010). Ethnographic fieldwork: A beginner’s guide. Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Bloome, D., Carter, S. P., Christian, B. M., Otto, S., & Shuart-Faris, N. (2005). Discourse analysis and the study of classroom language and literacy events: A microethnographic perspective. New York, NY: Routledge.

    Google Scholar 

  • Budach, G., & de Saint-Georges, I. (2017). Superdiversity and language. In The Routledge handbook of migration and language. London, UK: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315754512.ch3

    Chapter  Google Scholar 

  • Capps, R., Newland, K., Fratzke, S., Groves, S., Auclair, G., Fix, M., & McHugh, M. (2015). The integration outcomes of U.S. refugees. Washington, DC: Migration Policy Institute.

    Google Scholar 

  • Center for Applied Linguistics. (2014). Secondary newcomer programs in the U.S. Retrieved November 20, 2016, from http://webapp.cal.org/Newcomer/

  • Choi, J., & Yi, Y. (2016). Teachers’ integration of multimodality into classroom practices for English language learners. TESOL Journal, 7(2), 304–327. https://doi.org/10.1002/tesj.204

    Article  Google Scholar 

  • Collier, V. P., & Thomas, W. P. (2004). The astounding effectiveness of dual language education for all. NABE Journal of Research and Practice, 2(1), 1–20.

    Google Scholar 

  • Connally, K., & Dancy, K. (2016, May 12). Are paraprofessionals the answer to the nation’s shortage of bilingual teachers? Retrieved December 5, 2016, from The Hechinger Report website: http://hechingerreport.org/paraprofessionals-answer-nations-shortage-bilingual-teachers/

  • Constantino, R., & Lavadenz, M. (1993). Newcomer schools: First impressions. Peabody Journal of Education, 69(1), 82–101.

    Google Scholar 

  • Crawford, J. (2004). Educating English learners: Language diversity in the classroom (5th ed.). Los Angeles, CA: Bilingual Education Services.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221–240.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (2009). Multilingualism in the English-language classroom: Pedagogical considerations. TESOL Quarterly, 43(2), 317–321.

    Google Scholar 

  • Custodio, B. (2010). How to design and implement a newcomer program. Boston, MA: Pearson.

    Google Scholar 

  • Custodio, B., & O’Loughlin, J. B. (2017). Students with interrupted formal education: Bridging where they are and what they need. Thousand Oaks, CA: Corwin.

    Google Scholar 

  • Dalla, R. L., MoulikGupta, P., Lopez, W. E., & Jones, V. (2006). “It’s a balancing act!”: Exploring school/work/family interface issues among bilingual, rural Nebraska, paraprofessional educators. Family Relations, 55(3), 390–402. https://doi.org/10.1111/j.1741-3729.2006.00410.x

    Article  Google Scholar 

  • Daniel, S. M., Jiménez, R. T., Pray, L., & Pacheco, M. B. (2017). Scaffolding to make translanguaging a classroom norm. TESOL Journal, 10, e361. https://doi.org/10.1002/tesj.361

    Article  Google Scholar 

  • Daniel, S. M., & Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging practices and perspectives of four multilingual teens. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 59(6), 653–663. https://doi.org/10.1002/jaal.500

  • Ernst-Slavit, G., & Wenger, K. J. (2006). Teaching in the margins: The multifaceted work and struggles of bilingual paraeducators. Anthropology & Education Quarterly, 37(1), 62–82. https://doi.org/10.1525/aeq.2006.37.1.62

    Article  Google Scholar 

  • Faltis, C. J., & Coulter, C. A. (2007). Teaching English learners and immigrant students in secondary schools. Upper Saddle River, NJ: Pearson.

    Google Scholar 

  • Faltis, C. J., & Wolfe, P. M. (Eds.). (1999). So much to say: Adolescents, bilingualism, and ESL in the secondary school. New York, NY: Teachers College Press.

    Google Scholar 

  • Feinberg, R. C. (2000). Newcomer schools: Salvation or segregated oblivion for immigrant students. Theory Into Practice, 39(4), 220–227. https://doi.org/10.1207/s15430421tip3904_5

    Article  Google Scholar 

  • Fine, M., Stoudt, B., & Futch, V. (2005). The Internationals Network for public schools: A quantitative and qualitative cohort analysis of graduation and dropout rates. Retrieved from The Graduate Center, The City University of New York website: http://www.internationalsnps.org/pdfs/FineReport.pdf

  • Flores, N. (2014, July 19). Let’s not forget that translanguaging is a political act. Retrieved April 1, 2018, from The Educational Linguist website: https://educationallinguist.wordpress.com/2014/07/19/lets-not-forget-that-translanguaging-is-a-political-act/

  • Flores, N., & Schissel, J. L. (2014). Dynamic bilingualism as the norm: Envisioning a heteroglossic approach to standards-based reform. TESOL Quarterly, 48(3), 454–479. https://doi.org/10.1002/tesq.182

    Article  Google Scholar 

  • Fry, R. (2005, November 1). The higher drop-out rate of foreign-born teens. Retrieved June 21, 2017, from Pew Research Center’s Hispanic Trends Project website: http://www.pewhispanic.org/2005/11/01/the-higher-drop-out-rate-of-foreign-born-teens/

  • Gándara, P., & Hopkins, M. (Eds.). (2010). Forbidden language: English learners and restrictive language policies. New York, NY: Teachers College Press.

    Google Scholar 

  • García, O. (2008). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

    Google Scholar 

  • García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.

    Google Scholar 

  • García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385–400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x

    Article  Google Scholar 

  • García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave Pivot.

    Google Scholar 

  • Gort, M. (2015). Transforming literacy learning and teaching through translanguaging and other typical practices associated with “doing being bilingual”. International Multilingual Research Journal, 9(1), 1–6. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.988030

    Article  Google Scholar 

  • Hood, L. (2003). Immigrant students, urban high schools: The challenge continues (p. 15). New York, NY: The Carnegie Corporation.

    Google Scholar 

  • Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.658016

  • Jenkins, C. N. (2018). Map** the world’s bird diversity. Retrieved December 6, 2018, from BiodiversityMap**.org website: https://biodiversitymap**.org/wordpress/index.php/birds/

  • Jenkins, C. N., Pimm, S. L., & Joppa, L. N. (2013). Global patterns of terrestrial vertebrate diversity and conservation. Proceedings of the National Academy of Sciences, 110(28), E2602–E2610. https://doi.org/10.1073/pnas.1302251110

    Article  Google Scholar 

  • King, L., & Carson, L. (Eds.). (2016). The multilingual city: Vitality, conflict and change. Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Lewis, L., & Gray, L. (2016). Programs and services for high school English learners in public school districts: 2015–16. Washington, DC: National Center for Education Statistics.

    Google Scholar 

  • Li, S., & Lui, W. (2017). Creating a translanguaging space for high school emergent bilinguals. CATESOL Journal, 29(2), 139–162.

    Google Scholar 

  • Longworth, R. C. (2009). Caught in the middle: America’s heartland in the age of globalism. New York, NY: Bloomsbury USA.

    Google Scholar 

  • MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935

    Article  Google Scholar 

  • Martin-Beltrán, M. (2014). “What do you want to say?” How adolescents use translanguaging to expand learning opportunities. International Multilingual Research Journal, 8(3), 208–230. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.914372

  • Meissner, F., & Vertovec, S. (2015). Comparing super-diversity. Ethnic and Racial Studies, 38(4), 541–555. https://doi.org/10.1080/01419870.2015.980295

    Article  Google Scholar 

  • NYU Steinhardt. (2018). Glossaries for ELLs/MLLs accomodationsResources. Retrieved December 7, 2018, from https://steinhardt.nyu.edu/metrocenter/resources/glossaries

  • Orellana, M. F. (2016). Immigrant children in transcultural spaces: Language, learning, and love. New York, NY: Taylor & Francis.

    Google Scholar 

  • Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

    Article  Google Scholar 

  • Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2018). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, Advance online publication. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020.

  • Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging in the English-centric classroom: A communities of practice perspective. Nashville, TN: Vanderbilt University.

    Google Scholar 

  • Pacheco, M. B., & Miller, M. E. (2016). Making meaning through translanguaging in the literacy classroom. The Reading Teacher, 69(5), 533–537. https://doi.org/10.1002/trtr.1390

  • Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(05), 621–647. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562

    Article  Google Scholar 

  • Rowe, L. W. (2018). Say it in your language: Supporting translanguaging in multilingual Classes. The Reading Teacher, 72(1), 31–38. https://doi.org/10.1002/trtr.1673

  • Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88. https://doi.org/10.1002/tesq.53

  • Seilstad, B., Braun, D., Kim, S., & Choi, M.-S. (2019). Bilingual biomes: Revising and redoing monolingual instructional practices for multilingual students (10th grade). In M. A. Stewart & H. Hansen-Thomas (Eds.), Engaging research: Transforming practices for the high school (pp. 111–126). Alexandria, VA: TESOL Press.

    Google Scholar 

  • Short, D. J., & Boyson, B. A. (2012). Hel** newcomer students succeed in secondary schools and beyond (p. 78). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

    Google Scholar 

  • Short, D. J., & Fitzsimmons, S. (2007). Double the work: Challenges and solutions to acquiring language and academic literacy for adolescent English language learners. Carnegie Corporation of New York. Washington, DC: Alliance for Excellent Education.

    Google Scholar 

  • Sornoza-Molina, F., Freile, J. F., Nilsson, J., Krabbe, N., & Bonaccorso, E. (2018). A striking, critically endangered, new species of hillstar (Trochilidae: Oreotrochilus) from the southwestern Andes of Ecuador. The Auk, 135(4), 1146–1171. https://doi.org/10.1642/AUK-18-58.1

    Article  Google Scholar 

  • Spindler, L., & Spindler, G. D. (Eds.). (1987). Interpretive ethnography of education at home and abroad. Hillsdale, NJ: Psychology Press.

    Google Scholar 

  • Stewart, M. A., & Hansen-Thomas, H. (2016). Sanctioning a space for translanguaging in the secondary English classroom: A case of a transnational youth. Research in the Teaching of English, 50(4), 50.

    Google Scholar 

  • Suárez-Orozco, C., Gaytán, F. X., Bang, H. J., Pakes, J., O’Connor, E., & Rhodes, J. (2010). Academic trajectories of newcomer immigrant youth. Developmental Psychology, 46(3), 602–618. https://doi.org/10.1037/a0018201

    Article  Google Scholar 

  • Sylvan, C. E. (2013). Newcomer high school students as an asset: The internationals approach. Voices in Urban Education, 37, 19–24.

    Google Scholar 

  • Umansky, I. M., & Reardon, S. F. (2014). Reclassification patterns among Latino English learner students in bilingual, dual immersion, and English immersion classrooms. American Educational Research Journal, 51(5), 879–912. https://doi.org/10.3102/0002831214545110

    Article  Google Scholar 

  • Valentino, R. A., & Reardon, S. F. (2015). Effectiveness of four instructional programs designed to serve English learners: Variation by ethnicity and initial English proficiency. Educational Evaluation and Policy Analysis, 37(4), 612–637.

    Google Scholar 

  • Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465

    Article  Google Scholar 

  • Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Brian Seilstad .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Seilstad, B., Kim, S. (2020). “Colibrí” ‘Hummingbird’ as Translanguaging Metaphor. In: Tian, Z., Aghai, L., Sayer, P., Schissel, J.L. (eds) Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens. Educational Linguistics, vol 45. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-47031-9_12

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-47031-9_12

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-47030-2

  • Online ISBN: 978-3-030-47031-9

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics

Navigation