Abstract
Studying adaptation in France has become quite common. High school teachers use it regularly in class, and most educators acknowledge that in the early twenty-first century, literature and culture in general need to be approached through various platforms and media if we want to communicate them to new generations of students who are constantly connected to each other and to the world through screens and virtual reality. This evolution, in universities as in secondary education, is illustrated by the inclusion of adaptation within the recruiting system for future teachers. Students who want to become teachers in France need to take a concours (a competitive exam which selects applicants for a restricted number of positions every year), and write several papers on set works and topics that change each year. Ever since 1998, the syllabus for the concours to become an English teacher has followed the example previously set by the Spanish and Latin exams, so as to include — in addition to the traditional plays, novels, and historical periods — a literary work and its film adaptation. Since future teachers are supposedly trained in adaptation studies when preparing their exam, they should in turn be more able to teach diverse forms of adaptation to students and teach literature through media convergence.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
Notes
Fforde’s explanation about why the’ short Now’ came to be is a little complex (a dangerous manipulation by the ‘chrono guard’ who regulate time-travelling). Its consequences, in the novel, are the expansion of reality TV and the decreasing taste for books:’ short attention spans, a general malaise, no tolerance, no respect, no rules. Short-termism. No wonder we were seeing Outlander read-rates go into free-fall. The short now would hate books; too much thought required for not enough gratification.’ J. Fforde, First Among Sequels (London: Hodder and Stoughton, 2007), p. 287.
R. Stam, ‘Introduction. The Theory and Practice of Adaptation’, in R. Stam and A. Raengo, eds, A Companion to Literature and Film (Oxford: Blackwell, 2004), pp. 1–52.
M.M. Bakhtin, The Dialogic Imagination: Four Essays, ed. Michael Holquist (Austin: University of Texas Press, 1981).
I recommended that the student read books related to this visual turn and visual studies, such as W.J.T. Mitchell, What Do Images Want (Chicago: University of Chicago Press, 2005).
For detailed reflections on the status of theory within adaptation studies, see T. Leitch, ‘Twelve Fallacies in Contemporary Adaptation Theory’, Criticism, 45(2), 2003; and B. Westbrook, ‘Being Adaptation: The Resistance to Theory’, in C. Albrecht-Crane and D. Cutchins, eds, Adaptation Studies. New Approaches (Madinson: Fairleigh Dickinson University Press, 2010), pp. 25–45.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2014 Ariane Hudelet
About this chapter
Cite this chapter
Hudelet, A. (2014). Avoiding ‘Compare and Contrast’: Applied Theory as a Way to Circumvent the ‘Fidelity Issue’. In: Cartmell, D., Whelehan, I. (eds) Teaching Adaptations. Teaching the New English. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137311139_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137311139_4
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-31115-3
Online ISBN: 978-1-137-31113-9
eBook Packages: Palgrave Literature CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)