Abstract
This chapter offers some reflections on the social and cultural relevance of vocal identity in the embodiment of queer subjectivities through a reading of Kim Fu’s 2014 novel For Today I Am a Boy. The coming-of-age story of Peter Huang, a young Canadian of Chinese descent who undertakes the slow and painful journey from boy to woman, is mapped out through a web of intertextual references that this contribution aims at unravelling. The starting point is the title of the novel itself, a direct reference to the eponymous song by Antony Hegarty. Choosing the song as a privileged “point of hearing” for Peter’s story allows this contribution to trace the emergence of different vocal positionings to emerge, in the novel as well as in wider elaborations of queer positionalities.
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
Pronouns are a sensitive issue in transgender identity politics: Kim Fu ’s novel does not address them directly, as the use of a first person narrator reduces references to the main character as he/she to a minimum. In discussing the novel, I will use the male pronoun for the main character when I discuss passages from the novel before the character starts her transition; for passages coeval and following this moment I will use the female pronoun.
- 2.
I am borrowing this expression from Adriana Cavarero’s well-known insight on sound, and particularly the human voice, as a relational positionality opposed to the all-encompassing economy of the visual (Cavarero 2005, 121).
- 3.
Fort Michel is the name with which the place is referenced in the novel, although the town in Ontario is actually spelled Fort Mitchell. This makes Peter’s hometown an imaginary as well as a material place: the new name more explicitly expresses the negotiation between English (Mitchell) and French (Michel) in Canada, and thus references to the main character’s own cultural predicament as a Canadian person of Chinese descent.
- 4.
For example, see the opening sequence of the film Transamerica , which shows a voice training tutorial video for M to F transition: rather significantly, the only complete phrase—among many vocalizations—used to try out different inflexions in order to find the perfect voice for the newly gendered body is “This is the voice I want to use” (see Transamerica, dir. Duncan Tucker, USA 2005).
- 5.
Yet, both McGeary (2000) and Helen Berry in her biography of the castrato Giusto Ferdinando Tenducci, who in 1765 eloped with an Irish girl from a wealthy family, convincingly argue that castrati were not just emasculated men who transgressed into femininity. More dangerously, they elaborated an alternative masculinity where their physical deficiency could be compensated by other qualities such as honour, reputation, and artistic taste—an emerging paradigm in the Georgian period, “a kind of polite masculinity to which castrati not only subscribed but acted as admired cultural leaders” (Berry 2011, 70).
- 6.
For a thorough history of castrati in European theatres see Heriot (1956).
- 7.
More recently, male altos have starred in the early music revival, a performance movement mostly stemming from Elizabethan and Restoration musical practices. Today, the rediscovery of early music has become a global phenomenon in Western classical performance, with more than one generation of singers—now called “countertenors” rather than the more culturally tainted “falsettists”—bringing the male high voice on the forefront of celebrity classical singing. For a thorough history of the movement see Haskell (1996).
- 8.
Here I am purposefully not taking into account musical discourses that distinguish between falsetto and head voice as two different ways of producing a higher vocal pitch in men. This distinction is in itself controversial (see e.g. Ravens 2014, 11), and rests on the centuries-old disparaging of falsetto as inauthentic and effeminate. Moreover, even if applicable, this is a distinction that would not be necessarily perceptible to the untrained ear, and as the chapter moves into the realm of pop music this will become a major issue in my argument.
- 9.
This connection between castrati and contemporary pop icons is drawn in the documentary Heavenly Voices, to which I worked as consultant alongside singer and performer Ernesto Tomasini. Although this contribution veers towards different textualities, I want to thank Ernesto for the inspiring exchanges we have had through the years, and for sharing with me his priceless insights on the issues of voice pitch and identity (gendered and otherwise) that he has been exploring in his performances; see Heavenly Voices, dir. Gino Pennacchi and Alessandro Scillitani, Germany 2013.
- 10.
This approach resonates in the use of gendered pronouns for this artist, which has recently witnessed a notable shift. Antony has apparently never dictated any policy in this respect, and Hodgman does indeed use the male pronoun in his 2005 interview; yet in the recent controversy over her refusal to attend the 2016 Academy Awards ceremony the artist, under the gender-unspecific name of Anohni, is consistently referred to in the feminine in the press covering the issue (see e.g. Finger 2016; Walker 2016). In the communication explaining her refusal to attend the ceremony due to the fact that she was not asked to perform, Anohni straightforwardly defines herself as “an androgynous transwoman ”, and ascribes her exclusion from the prestigious evening’s line-up to the “system of social oppression and diminished opportunities for transpeople that has been employed by capitalism in the U.S. to crush our dreams and our collective spirit” (quoted in Pitchfork 2006).
- 11.
Gallimard’s blindness to cultural specificities as regards “the Orient” is actually made fun of in the play; as he praises her “convincing” performance of Butterfly, the Chinese singer retorts: “Convincing? As a Japanese woman? The Japanese used hundreds of our people for medical experiments during the war, you know. But I gather such an irony is lost on you” (Hwang 1989, 17).
- 12.
Peter’s father, on the other hand, emancipates himself from the emasculated Asian male stereotype by endorsing an uncompromising masculinity he means to pass on to his son: this cultural self-fashioning includes both not allowing his children to learn Cantonese and taking a white mistress, in a landscape where the sexual politics of the Western nuclear family model tightly intertwine with the cultural clash experienced by Chinese migrants in North America.
References
Antony and the Johnsons. (2005). I Am a Bird Now. Secretly Canadian.
Antony and the Johnsons. (2012). Future Feminism. In Cut the Word. Rough Trade Records.
Berry, H. (2011). The Castrato and His Wife. New York: Oxford University Press.
Biemans, M. (1998). The Effect of Biological Gender (Sex) and Social Gender (Gender Identity) on Three Pitch Measures. Linguistics in the Netherland s, 1, 41–52.
Cavarero, A. (2005). For More Than One Voice: Toward a Philosophy of Vocal Expression (P. A. Kottman, Trans.). Stanford: Stanford University Press.
Chanan, M. (1994). Musica Practica. The Social Practice of Western Music from Gregorian Chant to Postmodernism. London and New York: Verso.
Dame, J. (1994). Unveiled Voices. Sexual Difference and the Castrato. In P. Brett, E. Wood, & G. C. Thomas (Eds.), Queering the Pitch. The New Gay and Lesbian Musicology (pp. 139–151). New York and London: Routledge.
Eng, D. L. (2001). Racial Castration: Managing Masculinity in Asian America. New York: Duke University Press.
Finger, B. (2016, February 25). Transgender Oscar Nominee Anohni Explained Why She Will Not Be Attending in a Powerful Essay. Jezebel. Retrieved March 11, 2016, from http://jezebel.com/transgender-oscar-nominee-anohni-explained-why-she-will-1761360670
Foulkes, P., Scobbie, J. M., & Watt, D. (2010). Sociophonetics. In W. J. Hardcastle, J. Laver, & F. E. Gibbon (Eds.), The Handbook of Phonetic Science (2nd ed., pp. 703–754). Oxford: Wiley-Blackwell.
Fu, K. (2014). For Today I Am a Boy. Kindle ed. Boston and New York: Mariner Books/Houghton Mifflin Harcourt.
Guarracino, S. (2004). Voicing the Archive. Sexual/National Politics in Early Music. Anglistica AION, 1–2, 185–201.
Guarracino, S. (2011). Voices from the South: Music, Castration, and the Displacement of the Eye. In L. Cazzato (Ed.), Anglo-Southern Relations: From Deculturation to Transculturation (pp. 40–51). Nardò: Salento Books.
Haskell, H. (1996). The Early Music Revival. A History. Mineola, NY: Dover.
Heriot, A. (1956). The Castrati in Opera. London: Calder and Boyars.
Hodgman, J. (2005, September 4). Antony Finds His Voice. The New York Times. Retrieved November 10, 2015, from http://www.nytimes.com/2005/09/04/magazine/antony-finds-his-voice.html?_r=1
Hwang, D. H. (1989). M. Butterfly. London and New York: Penguin.
Jarman, F. (2011). Queer Voices: Technologies, Vocalities, and the Musical Flaw. London: Palgrave.
Kennedy, M., Rutherford-Johnson, T., & Kennedy, J. (2013). The Oxford Dictionary of Music. Oxford: Oxford University Press.
Koestenbaum, W. (1994a). The Queen’s Throat. Opera, Homosexuality, and the Mystery of Desire. London: Penguin.
Koestenbaum, W. (1994b). Queering the Pitch: A Posy of Definition and Impersonation. In P. Brett, E. Wood, & G. C. Thomas (Eds.), Queering the Pitch. The New Gay and Lesbian Musicology (pp. 1–5). New York and London: Routledge.
McGeary, T. (1994). Gendering Opera: Italian Opera as the Feminine Other in Britain, 1700–42. Journal of Musicological Research, 14, 17–34.
McGeary, T. (2000). Repressing Female Desire on the London Opera Stage, 1724–1727. Women and Music, 4, 40–58.
Muñoz, J. E. (2009). Cruising Utopia. The There and Then of Queer Futurity. New York and London: New York University Press.
Oliver, K. (1993). Reading Kristeva: Unraveling the Double-Bind. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.
Pitchfork. (2006, February 25). Anohni: Why I Am Not Attending the Academy Awards. Pitchfork. Retrieved March 11, 2016, from http://pitchfork.com/news/63773-anohni-why-i-am-not-attending-the-academy-awards/
Rao, N. Y. (2015). From Chinatown Opera to The First Emperor. Racial Imagination, the Trope of “Chinese Opera”, and New Hybridity. In M. Ingraham, J. So, & R. Moodley (Eds.), Opera in a Multicultural World: Coloniality, Culture, Performance (pp. 50–67). London: Routledge.
Ravens, S. (2014). The Supernatural Voice: A History of High Male Singing. Woodbridge, Suffolk and Rochester, NY: Boydell Press.
Walker, T. (2016, February 27). Oscars 2016: British Singer Anohni Says She Will Boycott Event Because She Was Not Invited to Perform. The Independent. Retrieved March 11, 2016, from http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/oscars-2016-british-singer-anohni-says-she-will-boycott-event-because-she-was-not-invited-to-perform-a6900496.html
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Guarracino, S. (2018). An Effortless Voice: Queer Vocality and Transgender Identity in Kim Fu’s For Today I Am a Boy. In: Baker, P., Balirano, G. (eds) Queering Masculinities in Language and Culture. Palgrave Studies in Language, Gender and Sexuality. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-349-95327-1_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-349-95327-1_7
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-95326-4
Online ISBN: 978-1-349-95327-1
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)