Abstract
The semantic-pragmatic interface debate is about how much actual situational context the linguistic signs need in order for them to be meaningful in the communicative process. There is evidence (e.g. House. Misunderstanding in social Life: Discourse approaches to problematic talk. Longman, 2003; Kecskes. Explorations in pragmatics: Linguistic, cognitive and intercultural aspects. Mouton de Gruyter, 2007; Trbojevic. Journal of Pragmatics. 151:118–127, 2019; Gabbatore et al., Intercultural Pragmatics, 16(1):27–57, 2019) that interlocutors in intercultural interactions rely more on the compositional meaning of linguistic signs (semantics) than contextually supported meaning (pragmatics) because actual situational context cannot help pragmatic implication and interpretation the way it does in L1 communication. At the same time in pragmatic theory there seems to be an agreement between the neo-Gricean account (Chierchia, 2013; Horn. The Handbook of Pragmatics) and the post-Gricean account on the fact that the process of implicature retrieval is context-dependent. But will this L1-based contextualism work in intercultural interactions? Is pragmatics impoverished if interlocutors can only partly rely on pragmatic enrichment coming from context and the target language? The paper argues that in fact pragmatics is invigorated rather than impoverished in intercultural communication. A new type of synchronic events-based pragmatics is co-constructed by interlocutors. Instead of relying on the existing conventions, norms and frames of the target language interlocutors create their own temporary frames, formulas and norms. There is pragmaticization of semantics which is a synchronic, (usually) one-off phenomenon in which coded meaning, sometimes without any specific pragmatic enrichment coming from the target language, obtains temporary pragmatic status. This pragmatic enrichment happens as a result of interlocutors’ blending their dictionary knowledge of the linguistic code (semantics) with their basic interpersonal communicative skills and sometimes unusual, not necessarily target language-based pragmatic strategies that suit them very well in their attempt to achieve their communicative goals.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Apresjan, V. (2019). Pragmatics in the interpretation of scope ambiguities. Intercultural Pragmatics, 16(4), 421–463.
Archibald, A., Cogo, A., & Jenkins, J. (2011). Latest trends in ELF research. Cambridge Scholars Publishing.
Bach, K. (2004). Minding the gap. In C. Bianchi (Ed.), The semantics/pragmatics distinction (pp. 27–43). CSLI Publications.
Bach, K. (2007). Regressions in pragmatics (and semantics). In N. Burton-Roberts (Ed.), Pragmatics (pp. 24–44). Palgrave Macmillan.
Bezuidenhout, A. (2004). Procedural meaning and the semantics/pragmatics interface. In C. Bianchi (Ed.), The semantics/pragmatics distinction (pp. 101–131). CSLI Publications.
Bowles, H., & Cogo, A. (Eds.). (2015). International perspectives on English as a lingua Franca: Pedagogical insights. Palgrave.
Cappelen, H., & Lepore, E. (2005). Insensitive semantics: A Defense of semantic minimalism and speech act pluralism. Blackwell.
Carnap, R. (1942). Introduction to semantics. Harvard University Press.
Carroll, R. (1988). Cultural misunderstanding: The French-American experience. The University of Chicago Press.
Carston, R. (2002). Thoughts and utterances: The pragmatics of explicit communication. Blackwell Publishing.
Chierchia, G. (2013). Logic in grammar: Polarity, free choice, and intervention. Oxford University Press.
Cruse, D. A. (1992). Antonymy revisited: Some thoughts on the relationship between words and concepts. In Frames, fields, and contrasts (pp. 289–306). Lawrence Erlbaum Associates.
Dąbrowska, E. (2010). Naive vs. expert intuitions: An empirical study of acceptability judgments. The Linguistic Review, 27, 1–23.
Fillmore, C. J. (1982). Frame semantics (pp. 111–137). Hanshin Publishing.
Gabbatore, I., Bosco, F., Mäkinen, L., Ebeling, H., Hurtig, T., & Loukusa, S. (2019). Investigating pragmatic abilities in young Finnish adults using the Assessment Battery for Communication. Intercultural Pragmatics, 16(1), 27–57.
Gass, S. M., & Varonis, E. M. (1991). Miscommunication in nonnative speaker discourse. In N. Couplan, H. Giles, & J. M. Wiemann (Eds.), “Miscommunication” and problematic talk (pp. 121–145). Sage Publications.
Goffman, E. (1974). Frame analysis. Harper.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.
Gutzmann, D. (2014). Semantics vs. pragmatics. In L. Matthewson, C. Meier, H. Rullmann, & T. E. Zimmermann (Eds.), The companion to semantics. Wiley.
Horn, L. R. (2004). Implicature. In L. R. Horn & G. Ward (Eds.), The handbook of pragmatics (pp. 3–28). Blackwell.
House, J. (2003). Misunderstanding in intercultural university encounters. In J. House, G. Kasper, & S. Ross (Eds.), Misunderstanding in social life: Discourse approaches to problematic talk (pp. 22–56). Longman.
Kecskes, I. (2003). Situation-bound utterances in L1 and L2. Mouton de Gruyter.
Kecskes, I. (2007). Formulaic language in English lingua franca. In I. Kecskes & L. R. Horn (Eds.), Explorations in pragmatics: Linguistic, cognitive and intercultural aspects (pp. 191–219). Mouton de Gruyter.
Kecskes, I. (2008). Dueling context: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics, 40(3), 385–406.
Kecskes, I. (2010). Situation-bound utterances as pragmatic acts. Journal of Pragmatics, 42(11), 2889–2897.
Kecskes, I. (2014). Intercultural Pragmatics. Oxford University Press.
Kecskes, I. (2015). Intracultural communication and intercultural communication: Are they different? International Review of Pragmatics., 7, 171–194.
Kecskes, I. (2018). How does intercultural communication differ from intracultural communication? In A. Curtis & R. Sussex (Eds.), Intercultural communication in Asia: Education, language and values (pp. 115–135). Springer.
Kecskes, I. (2019). English as a lingua Franca: The pragmatic perspective. Cambridge University Press.
Kecskes, I., & Kirner-Ludwig, M. (2019). Odd structures in English as a lingua Franca discourse. Journal of Pragmatics. Volume, 151(October 2019), 76–90.
Kecskes, I., Sanders, R. E., & Pomerantz, A. (2017). The basic interactional competence of language learners. Journal of Pragmatics, 124, 88–105.
Kertész, A., & Rákosi, C. (2012). Data and evidence in linguistics: A plausible argumentation model. Cambridge University Press.
King, J. C., & Stanley, J. (2005). Semantics, pragmatics, and the role of semantic content. In S. Z. Gendler (Ed.), Semantics versus pragmatics (pp. 111–164). Oxford University Press.
Levinson, S. C. (2000). Presumptive meanings: The theory of generalized 10 conversational implicature. MIT Press.
Levinson, S. C. (2003). Language and mind: Let’s get the issues straight! In G. Dedre & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and cognition (pp. 25–46). MIT Press.
Morgan, J. L. (1978). Two types of convention in indirect speech acts. In P. Cole (Ed.), Syntax and semantics (Vol. 9, pp. 261–280). Academic.
Morris, C. W. (1938). Foundations of the theory of signs. In International encyclopedia of unified science (pp. 1–59). Chicago University Press.
Philip, G. (2005). Figurative language and the advanced learner. Research News: The Newsletter of the IATEFL Research SIG, 16, 16–20.
Pride, J. B. (1985). Cross-cultural encounters: Communication and miscommunication. River Seine Publications.
Recanati, F. (2005). Literalism and contextualism: Some varieties. In G. Preyer & G. Peter (Eds.), Contextualism in philosophy: Knowledge, meaning, and truth (pp. 171–196). Clarendon Press.
Saul, J. M. (2002). Speaker meaning, what is said, and what is implicated. Nous, 36(2), 228–248.
Swan, M. (2012). ELF and EFL: Are they really different? Journal of English as a Lingua Franca, 1(2), 379–389.
Swan, M. (2017). EFL, ELF, and the question of accuracy. ELT Journal, 71(4), 511–515.
Warner, R. (2019). Meaning, reasoning, and common knowledge. Intercultural Pragmatics, 16(3), 289–305.
Acknowledgement
The paper was first published in the journal “Intercultural Pragmatics.” 2019. Vol. 16. No. 5: 489-517. Thanks to Walter DeGruyter for the permission to reuse the text.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Kecskes, I. (2023). Impoverished Pragmatics? The Semantics-Pragmatics Interface from an Intercultural Perspective. In: The Socio-Cognitive Approach to Communication and Pragmatics. Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, vol 33. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-30160-5_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-30160-5_4
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-031-30159-9
Online ISBN: 978-3-031-30160-5
eBook Packages: Religion and PhilosophyPhilosophy and Religion (R0)